Traduzione per "kinde" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Und das Kind – das Kind
And the child — the child
Ein Kind ist sie noch.« »Sie ist kein Kind.
And a child at that.” “She’s no child.
Dann also das Kind. Weil ein Kind da sein wird.
The child, then. Because there will be a child
»Nein, es geht um mein Kind und das Kind meines Kindes
    ‘No, it’s my child and my child’s child.’
Das Kind war nicht nur ein Kind.
The child wasn’t simply a child.
„Und was ist mit dem Kind?“ „Dem Kind?“
"And what about the child?" "The child?"
Ich war ein Kind und sie war ein Kind
I was a child and she was a child,
Nicht mit seinem Kind, mit keinem Kind.
Not his child, not any child.
sostantivo
»Kinder sind Kinder.« »Und es sind tolle Kinder.
Kids are kids.’ ‘And they’re great kids.
Es war ein Kind – ein Kind.
It was a kid—a kid.
Ein Kind, kein Kind.
A kid, not a kid, so what?
»Dieses Kind ist kein Kind mehr.«
“That kid is no kid anymore.”
Die Kinder sind gemeinsame Kinder.
Her kids are his kids.
Aber Kinder sind Kinder, meint der Chef.
But kids are kids, according to the boss.
»›Unseren‹ Kindern – oder Kindern allgemein?«
“ ‘Our’ kids, or kids in general?”
»Hört sich nach Kindern an«, bemerkte er. »Kinder?« »Ganz recht.« »Was für Kinder?
"Sounds like kids," he said. "Kids." "Right." "What kids?
Das hat er von den Kindern. Die Kinder haben es ihm vorgemacht.
That's his impression of the kids. The kids do that.
Kinder bedeuten mir etwas – meine Kinder!
I care about kids. My kids.
sostantivo
Wie köstlich war es, an dieses Kind zu denken, ihr Kind, das gemeinsame Kind.
How delectable it was to think of this baby, her baby, their baby.
»Kind, Kind, Kind, seht...« Die Schwester gibt Dr.
"Baby baby baby, hush—" The nurse is giving Dr.
Kein Kind für sie = ein Kind für mich. Negativ/positiv.
No baby for her = baby for me. Negative/positive.
»Wie soll es erst mit Kind gehen?« »Kind
“How will it go when there’s the baby?” “Baby?”
Das Kind kommt. Das Kind ist praktisch schon hier.
The baby is coming. The baby is practically here.
»Hat ein kleines Kind bei sich, und dieses Kind ist krank.«
“He has a baby here with him, and that baby is sick.”
Als hätte Er die Kinder ihr Kind kriegen lassen.
Like He’d let the babies have their baby.
Brennenden Kindern. In Baumflechten verfangenen Kindern.
Babies on fire. Babies caught in webs of trees.
Wo sind die Kinder?
Where are the babies?
sostantivo
Kinder, Doktor. Ungebildete und schwächliche Kinder.“
Infants, Doctor. Uneducated and impaired infants.
Dies war bei dem Kind.
This was with the infant.
Und da war das Kind.
And there was the infant.
»Nicht vor dem Kind
“Not in front of the infant!”
Das Kind war kränklich.
The infant was sickly.
Natürlich für das Kind.
Of course, for the infant.
»Das Kind heute Abend…«
That infant tonight…
zur Eltern-Kind-Bindung;
to bond with infants;
sostantivo
Es sind Ihre Kinder.
They are your offspring.
Wir waren die Kinder dieser Katastrophe.
We were the offspring of that disaster.
sie behandeln uns, als seien wir die Kinder.
they treat us as if we were offspring.
dass er dem Kind nicht wehren kann,
who cannot keep his offspring blind
Armut und Reichtum sind beide die Kinder unserer Gedanken.     Autosuggestion    
Both poverty and riches are the offspring of thought
»Ich bin wirklich erleichtert, dass ich keine Kinder habe.«
“I am so pleased that I have no offspring.”
Da ich ihr einziges Kind bin, kann ich nichts falsch machen.
Being her only offspring, I can do no wrong.
Das Kind, das er gezeugt hat, Mr. St. James. Nicht seine Tochter.
His offspring, Mr. St. James. Not his daughter.
sostantivo
Es sind sieben Kinder da ...
And there are seven youngsters...
Es sind doch noch halbe Kinder.
They’re just youngsters.
Oh, die dummen Kinder!
Oh, silly youngsters!
Er war ein exaltiertes Kind.
He was a namby-pamby youngster.
Die Kinder waren erschrocken.
The youngsters had been terrified.
Hat man den Kindern etwas gegeben?
Have they given the youngsters some?
Damals war ich natürlich ein kleines Kind.
I was a youngster then, of course.
Das Kind aß mit ihnen zu Abend.
The youngster had dinner with them.
Die Augen des Kindes leuchteten auf.
The youngster’s eyes lighted up.
sostantivo
Ich wette, Sie beide waren irgendwo allein, ich wette, es war spät am Abend, da nimmt er Sie beiseite, spricht mit Jasmine, die immer noch allein und arbeitslos ist, also garantiert in einem verwundbaren Zustand, und alle ihre Freunde um sie herum kriegen ein Kind nach dem anderen.
I bet you two were on your own somewhere, bet it was the end of the night, he takes you aside, talks to Jasmine, still single and jobless, bound to be in a vulnerable state, her friends popping sprogs all around her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test