Traduzione per "ist ableiten" a inglese
Esempi di traduzione.
Was können Sie aus dem, was ich geschrieben habe, ableiten?
What can you infer based on what I’ve written?
Die Geschworenen konnten auch selbst eine Verbindung ableiten – genau dafür waren Indizienbeweise ja da.
A connection could be inferred by the jury—that’s what circumstantial evidence was all about.
Aus einer einzigen braunen Kuh lässt sich nicht viel ableiten, aber aus drei braunen Kühen nacheinander schon.
You can't infer much from a single brown cow. But three brown cows in a row?
aber man konnte aus ihnen ableiten, dass New York den Lake-Melville-Feldzug fehlgesteuert hatte.
but it was possible to infer from what I wrote that the Lake Melville campaign had been mismanaged from New York.
Das Einzige, was wir definitiv ableiten können, ist, dass es in Schottland mindestens eine Kuh gibt, die auf mindestens einer Seite braun ist.‹«
All we can infer, logically, is that there exists at least one cow in this country, at least one side of which is brown.'”
Eh – Sie haben doch hoffentlich keinen empfindlichen Magen?« »Soll ich aus dieser Frage ein gewisses Interesse an meinem Verdauungssystem ableiten
“We don’t want to spoil your postprandial ruminations. Er—how’s your stomach?” “Am I to infer from this query that you feel some trepidation on my behalf with regard to the digestive process?”
Überdies kennen wir Leute, die uns glauben machen wollen, dasselbe treffe auf Irrtümer zu, und daraus wiederum könnte man ableiten, dass es dann auch keine glücklichen Fügungen geben kann.
There’re some people of our acquaintance, moreover, who’d have us believe that there are no mistakes, and, by inference, we might conclude, no happy accidents.
So existierten etwa die Werke eines Künstlers nur für den winzigen Moment, in dem sie aus Quark-Gluon-Plasma geformt und stabilisiert werden konnten, ja, ihre Existenz ließ sich nur durch eine komplizierte Kette von Schlussfolgerungen ableiten.
One artist's masterworks existed only in the tiniest instants when they could be sculpted out of quark-gluon plasma and held stable, their existence implied only by a subtle chain of inference.
Es war nicht einmal etwas, aus dem er eine Bedeutung hätte ableiten können.
It wasn’t even anything from which he could derive meaning.
Es gibt keine Naturgesetze, aus denen sie sich ableiten lassen.
There are no natural laws from which they are derived.
Können daraus ganz spezielle Relation ableiten.
Can derive most special relat.
Und woraus sollte er den Wert seltener Arten ableiten?
And where was Jase to derive the value of rare species?
Es wird aber heute kaum mehr bestritten, daß man Erkenntnis nicht nur aus Flecken ableiten kann.
But it is now widely acknowledged that you cannot derive knowledge solely from patches.
Man muß diese Ethik erst anerkennen, ehe man die Macht ableiten kann, die sie gestattet.
You have to accept the ethic itself before you can derive from it the powers the ethic permits.
es ist die höchste Autorität, von der alle anderen Autoritäten sich ableiten - wie zum Beispiel meine, euch einmal am Tag das Leben zu versauern.
it is the supreme authority from which all other authority derives—such as mine to make your lives miserable once a day.
Dieses Gewitter hat nichts Gutes an sich, Ayatani-Ayt, aber wenigstens lassen sich einige befriedigende Erkenntnisse daraus ableiten.
There's nothing good about that storm, ayatani-ayt, but there's some satisfaction to be derived from it at least.
Die Jurisprudenz sei vornehmer als die Medizin, erklärten sie, weil sich die Rechtsprechung direkt von Gottes Weisheit ableiten lasse.
Jurisprudence was loftier than medicine, they explained, because it can be derived directly from God’s wisdom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test