Traduzione per "hyperbel" a inglese
Hyperbel
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
War das eine Hyperbel? Oder ein Understatement?
Was it hyperbole or was it understatement?
Der Abend war eine Art Hyperbel.
The evening was mostly hyperbole.
Wir müssen uns wirklich beeilen, wenn sie auf einer Hyperbel sind.
We really have to hop if they’re on hyperbolic.
Im Weltraum ist der kürzeste Weg zwischen zwei Punkten immer eine Hyperbel.
In space, the shortest path between two bodies is always a hyperbolic curve.
»>Greis von hakenhändigem Irren ermordet<?« sagte Trevor und kostete die Hyperbel aus.
'"Geriatric Murdered By Hook-Handed Maniac"?' Trevor said, savouring the hyperbole.
Sie war längst nicht mehr überrascht, wenn die Barbarin hochgestochene Begriffe verwendete. »Eine Hyperbel«, wiederholte Bel noch einmal.
She had learned not to be surprised when the barbarian made use of sophisticated ideas. "Hyperbole," Bel repeated. "Exaggeration.
Ich verbürge mich dafür, dass es keine Hyperbel ist zu beteuern, dass die gesamte Zukunft unserer Disziplin auf dem Spiel steht, schrieb der Verfasser des beiliegenden Schreibens.
I vouch it is no hyperbole to aver that the very future of our discipline is at stake, wrote his friend.
»Unser Kreuzer« - und Francu betonte die Schiffsbezeichnung auf eine so wichtigtuerische Art und Weise, daß Killashandra das unbestimmte Gefühl bekam, daß ihre Reisebegleitung sehr langweilig war — »befindet sich auf einer Hyperbel
“Our cruiser”—and Francu emphasized the type of vessel in such a pompous tone that Killashandra had a presentiment that her voyage companions might be very dull—“is in hyperbolic.”
Selbst heute noch geben selbst so überschätzte Redner wie Crassus Orator oder der alte Mucius Scaevola Augur zu, daß Cato ein unübertroffener Meister des Aphorismus und der Hyperbel war.
To this day, even overrated experts like Crassus Orator and old Mucius Scaevola the Augur admit that his rhetoric was peerless, that no one has ever used aphorism and hyperbole better!
hatte gesagt, als er Pamela umwarb, Othello, »nur dies eine Stück«, sei so viel wert wie der gesamte Ausstoß jedes beliebigen Dramatikers jedweder Sprache, und auch wenn er sich der Hyperbel bewusst war, fand er nicht, dass es stark übertrieben war.
had said, when courting Pamela, that Othello, ‘just that one play', was worth the total output of any other dramatist in any other language, and though he was conscious of hyperbole, he didn't think the exaggeration very great.
sostantivo
Aber er tat das nicht, weil es eine Hyperbel war, oder (anders betrachtet) es war keine Hyperbel, weil er es tat.
But he was not doing so because it was a hyperbola, or (to look at it another way) it was not a hyperbola because he was doing so.
Es handelt sich in der Tat um eine Hyperbel mit geringfügiger Exzentrizität.
It is, indeed, a hyperbola of small eccentricity.
Schwenken Sie dann wieder ein – in einer hübschen, langen, engen Hyperbel.
Then turn back in-a nice, long, tight hyperbola.
»Es ist eine gottverdammte Hyperbel!« »Jimmy, bitte!« »Entschuldige.«
"It's a fucking hyperbola!" "Jimmy please." "I'm sorry."
Sie hat den Kursvektor unserer Hyperbel angepasst, um vor dem Ionensturm zu uns zu stoßen.
They report they are cutting across our hyperbola to meet us, ahead of the ion storm.
Dass sein Kurs, auf einer Karte von England eingezeichnet, einer Hyperbel ähnelte, war Zufall.
That it looked like a hyperbola when plotted on a map of England was luck.
Ein Punkt, davon ausgehende Spiralen, eine Hyperbel am einen Ende, hier und da die Form eines Keils.
A dot, spirals from it, hyperbola at one end, slanting rays, wedge-shapes here and there.
3), und wenn sie parallel zur Achse liegt, eine zweiteilige Kurve mit Namen Hyperbel (Fig.4).
3), and if it's parallel to the axis it makes a two-part curve called a hyperbola (fig.
Die Ekkava bewegt sich völlig lautlos. Wir nehmen an, dass sie ungefähr hier ist …« Er deutete an eine Stelle der Hyperbel der Ekkava.
Ekkava is running quiet; we think she's about there-"and he indicated a point in Ekkava's hyperbola that
Die mathematische Antwort auf Ihre Frage lautet allerdings, dass die Schnüre der Asymptote jener Hyperbel entsprechen, auf der sich die Geschütze befinden.
The mathematical answer to your question, though, is that the strings represent the asymptote of the hyperbola on which the gun lies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test