Traduzione per "heimleiterin" a inglese
Heimleiterin
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Mrs Galloway – die mit dem Kühlschrankschloss und den grünen Kobolden – ist »von uns gegangen«, wie die Heimleiterin das gern nennt.
Mrs. Galloway—she of the fridge lock and the green sprites—“passed on” as the Warden likes to say.
Was meinen Sie: Wenn ich die Reste für Dominic – noch im Fenster – durch den Briefschlitz schiebe, bekomme ich dann Hausarrest von der Heimleiterin?
If I pushed the leftovers through the letter-box for Dominic—still in window—do you think Warden wd have me gated?
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gern zur Verfügung. Hochachtungsvoll, Smyles (Heimleiterin) 10. April 1989
If you require any further information, please do not hesitate to contact me. Yours faithfully, Smyles (Warden) 10th April 1989
Sie war eine reizende Dame und brachte während ihres Aufenthalts hier zweifellos einen frischen Wind in das Leben von Pilcher House. Hochachtungsvoll, Smyles (Heimleiterin)
She was a lovely lady, and certainly the life and soul of the party around Pilcher House during her time here. Yours faithfully, Smyles (Warden)
(Was meinen Sie, welche Sprachen Gespenster verstehen?) Schließlich kam die Angelegenheit eines Mittags vor die Vollversammlung von Pilcher House, in Anwesenheit von Heimleiterin und Sgt-Major.
(What languages do you think ghosts can read?) The matter finally went to the full assembly of Pilcher House one suppertime, with Warden and Sgt-Major present.
Die Heimleiterin sagt, Dominics Besitzerin genieße »in der Nachbarschaft einen guten Ruf«, also macht der Klatsch offenbar die Runde, und ich sollte lieber den Mund halten.
The warden tells me that Dominic’s owner is “well thought of in the district,” so obviously gossip is going the rounds and I had better keep my mouth shut.
Es macht keinem was aus, über Gespensterchen und Poltergeister und dergleichen zu reden, aber wenn ich auf das eigentliche Thema zu sprechen komme, sagen Heimleiterin & Sgt-Major gleich, ich soll nicht die Pferde scheu machen.
They don’t mind talking about ghosties and poltergeists and suchlike, but whenever I get going on the real subject the Warden & Sgt-Major tell me I mustn’t scare the ducks.
16. September 1986 Lieber Julian, Ihr Roman war wirklich lehrreich, nicht wegen der Sexstellen, sondern weil Ihre Figur Barbara genau dieselben aalglatten Diskussionsweisen hat wie unsere Heimleiterin hier.
16 September 1986 Dear Julian, Your novel has proved educational, not on sex lines, but because your character, Barbara, has exactly the same slippery methods of discussion as our Warden here.
Ich bin sehr verärgert, beleidigt etc. aufgrund exzessiver Kasernenhof-Ruppigkeit seitens des Gatten der Heimleiterin, ein Ex-Sergeant-Major, den ich am liebsten rückwärts die Treppe runtergeschubst hätte, aber mir fiel ein, dass er wahrscheinlich stärker ist.
I am very cross, sore, etc., owing to excessive barrack-room rudeness from Warden’s husband, ex-sergeant-major, whom I would fain have pushed backwards downstairs, but realized he was likely to be stronger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test