Traduzione per "hart werden" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Es wird dort hart, wo man es verbaut.
It merely hardens in place.
Das Ektoplasma ist hart.
The ectoplasm has hardened.
Ihr Gesichtsausdruck wurde hart.
Her expression hardened.
Seine Stimme wurde hart.
His voice hardened.
Seine Miene wurde hart.
His expression hardened.
Seine Züge wurden hart.
His features hardened.
Vielleicht härten sie einen ab.
Maybe they harden you.
Ihre Stimme wurde härter.
Her voice hardened.
verbo
Knochenmehl, festgebacken zu einem harten Kuchen. Noch mehr Kristalle.
Bonemeal, solidified into a cake. More crystals.
Das Zeug ist ein polymerisierendes Harz, das ist nach dem Austrocknen hart wie Stahl.
The stuff’s polymer resin, it solidifies hard as steel.”
Ein harter grauer Wurm wie eine komplizierte Runenschrift.
The solidified grey worm appeared to form a complex runic inscription.
Oder in die der Erdzeitalter, die Kontinente verschiebt und die Krusten der aufgetauchten Landmassen hart werden läßt?
Or in the time of geological eras that shifts continents and solidifies the crust of emerged lands?
Seltener ist verdichtetes Wasser, eine Randerscheinung von Aqua-Schuhen (>Harte Suppe).
Solidified water, a rarer variety, is a byproduct of aquashoes [→Professor Nightingale’s Solid Soup].
Zuerst war sie kühl, dann erwärmte sie sich und verfestigte sich zu einer harten, um ihren Finger gewickelten Masse.
At first it was cool, then it warmed as it solidified into a hard mass wrapped around her finger.
Eugene stellte den Kopierer ab, und Stille erfüllte die Luft wie hart gewordenes Acryl.
Eugene turned off the copier, and silence, like solidified Lucite, filled the air.
Doch unter der Oberfläche von Sanos Wut bildete sich eine harte Eisschicht unerschütterlicher Entschlossenheit.
Yet a cold, determined fury solidified like a layer of ice below the surface of Sano's anger.
Die Luft um sie herum war erstarrt: Harry blieb der Atem in der Brust stecken und wurde dort hart.
The air around them had frozen: Harry’s breath caught and solidified in his chest.
Als die Flüssigkeit endlich hart wurde, hoben riesige Metallgreifer die schwelende Gestalt aus der Grube.
When the liquid finally solidified, huge metal tongs lifted the smoldering figure from the pit.
verbo
Seine Gesichtszüge waren hart.
There was a hard set to his face.
Aber sie muss erst hart werden.
But we must let it set first.
Jessies Züge waren hart.
Jessie’s features were set.
Seine Züge wurden wieder härter.
His jaw set harder.
Die Creme war hart wie Stein.
The Bavarian was set, hard as a rock.
Shadrachs Züge wurden hart.
Shadrach’s face set.
Belgaraths Gesicht wurde hart.
Belgarath's face grew set.
Josephs Gesicht war verkniffen und hart.
Joseph’s face was set and hard.
Willas Mund war hart zusammengepreßt.
Willa’s mouth was set firmly.
Ihr Gesichtsausdruck wirkte entschlossen und hart.
Her face was set and grim.
verbo
Eine harte Klarheit drang aus der gefrierenden scharfen Luft auf sie ein.
A hard-edged clarity pressed toward her out of the congealing, sharp air.
In der Spüle stapelte sich schmutziges Geschirr, auf den Tellern vergammelten hart gewordene Essensreste.
Dirty dishes stacked in the sink, food left to congeal and rot on plates.
Was vorher an Erleichterung da war, gerinnt dann wie kalte Soße und wird zu einem harten Klumpen in deinem Bauch.
Whatever relief there was a minute ago congeals, like cold gravy, into a fist in the pit of your stomach.
Arkady nickte und nahm das Stück Brot auf dem Holzteller, das von ihrem Nachtmahl übrig geblieben und hart geworden war.
Arkady nodded, helping herself to the remains of the bread lying discarded on a wooden platter beside last night's meal, which sat congealing on the table.
Das Gesicht des Ben, an den ich mich erinnere, ist immer noch da, aber es ist verblasst … oder vielleicht nicht verblasst, sondern zu einer hagereren, scharfkantigeren, härteren Version seines alten Gesichts geworden.
The face of the Ben I remember is still there, but it’s faded…or maybe not faded, but congealed into a leaner, sharper, harder version of his old face.
Die Haut war zu einer harten Masse verschmolzen wie die verbrannte, schrundige Borke einer Eiche, doch die Augen dahinter waren dieselben geblieben. Kalt, blau und böse.
The skin had congealed into a hard mass like the burned, cracked bark of an oak, but the eyes behind it remained the same—cold, blue, evil.
Sie starrte auf das hart werdende Fleisch an dem Stock hinunter und wollte es auf ihn werfen, aber sie zwang sich, es aufzuessen, nicht gewillt, ihn auf irgendeine Weise zu erzürnen.
She looked down at the congealing meat on the stick and wanted to throw it at him, but she forced herself to finish it, unwilling to anger him in any way.
Bis zu diesem Augenblick war der Fluch eine unbestimmte Angst gewesen, nun aber erstarrte diese Angst zu etwas, das so hart, kalt und schreckenerregend war wie eine Klinge.
Until that moment the curse had been a vague fear, as formless as the serpent-breath whorls on my sword’s blade, but now the fear congealed into something as hard, cold, and terrifying as the blade itself.
Er hat eine Wunde oben im Nacken, an der Schädelbasis. Ein tiefes, mit Haaren verklebtes Loch, und darin ist das Hirn sichtbar, an der Luft geronnen und hart getrocknet.
There’s a wound in the top of his skull—a deep, hair-matted hollow, the inside of his brain visible, congealed and hard where the air has dried it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test