Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Wenn sich alles wieder ein bißchen beruhigt hat, sollten wir uns vielleicht alle zusammen in den neuen Gruppierungen in eine Familientherapie begeben.
Perhaps when things have calmed down a little we can regroup and present ourselves for family therapy, eh?
Tatsächlich ist das Entsetzliche an der Dokumentation der Jahre 1936–38, «daß die Fürsorgeverbände [protestantische Gruppierungen wie die Innere Mission] die ihnen zur Fürsorge Anvertrauten öffentlich diffamieren und denunzieren und so zu ihrer Verfolgung und Vernichtung Vorschub leisten».[117] Viele der kirchlichen Institutionen, die infolge der Verlegung von Patienten in staatliche Institutionen einige ihrer Insassen verloren, beklagten sich zwar – aber nur über die wirtschaftlichen Schwierigkeiten, die für sie durch derartige Verlegungen verursacht wurden.[118]
In fact, what is chilling about the documentation of the years 1936–38 is that “the associations established for the care of the handicapped [Protestant religious groups such as the Inner Mission] often…denounced those left to their care and thereby helped to bring about their persecution and extermination.”117 Many of the religious institutions that were losing some of their inmates as a result of the regrouping of patients into state institutions did complain—but only about the economic difficulties such transfers were causing them.118
Wir werden über das Schicksal der Gruppierung entscheiden.
We’re going to decide the fate of the group.
Es wäre interessant zu erfahren, was für Gruppierungen, ganz bestimmte Gruppierungen, versteht sich, unter ihnen zu finden sind.
It would be interesting to see what groupings, subtle groupings, you understand, can he found among them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test