Traduzione per "großherzoglich" a inglese
Großherzoglich
Esempi di traduzione.
Die großherzogliche Krone von Tuschia sollte noch ein Ge heimnis auf Leben und Tod bleiben.
The Grand-Ducal crown of Tuschia was to be kept a secret, on pain of death.
Es war von Anfang an klar, daß Englewood keine gewöhnliche großherzogliche Residenz darstellte.
It had, of course, been obvious from the start that Castle Englewood was no ordinary grand ducal residence.
Wie reizend knicksten, wie entzückend tanzten sie und versammelten sich, um der großherzoglichen Kutsche zuzujubeln und Blumen zu streuen!
How sweetly they curtsied, how charmingly they danced, and gathered to cheer and throw flowers after the grand ducal carriage!
Und er setzte die großherzogliche Krone, die eher wie eins der Zuckerwerke aus der herzoglichen Konditorei aussah, auf das weiße Haupt seines Bruders.
He placed the Grand-Ducal crown, which looked rather like one of the kitchen’s finer confections, on his brother’s white head.
Ein Trupp der großherzoglichen Soldaten begleitete Matteo Nucci und ein Dutzend seiner Anhänger bis zum nordöstlichen Stadttor.
A body of the Grand Duke’s soldiers accompanied Matteo Nucci and a dozen of his followers to the north-east gate of the city.
Ihre fröhlichen Diners mit jungen Damen in den Räumlichkeiten des großherzoglichen Stallmeisters fanden jetzt, in Ermangelung von Bällen und anderen Vergnügungsangeboten, noch häufiger statt.
Their merry dinners with girls at the lodgings of the Grand Duke’s equerry were now even more frequent, in the absence of balls and other entertainments.
Sein Vater war Großherzoglicher Kammerherr »und all das«, hatte aber nebenbei, oder eigentlich wohl hauptsächlich, seine Hand in der Stahlindustrie und war also »hübsch reich«, wie Louis, der Sohn, naiv und mit einer Handbewegung hinzufügte, die besagte: ›Was wollen Sie, daß der wäre!
His father was chamberlain to the Grand Duke, 'and all that'. Incidentally, or really not incidentally at all, he had a hand in the steel industry and so was 'pretty rich', as his son Louis naively added with a gesture that seemed to say: 'What do you expect him to be?
Und umgekehrt - fuhr sie bei sich fort und bleckte beim Anblick des großherzoglichen Palastes verächtlich die Zähne - ist die Armut an die Armen verschwendet, die nie wissen, wie sie das Beste aus etwas machen können, die bloß Reiche ohne Geld sind, die ebensowenig auf sich selbst aufpassen können, ebensowenig mit dem Geld umgehen können wie die Reichen, die es ebenso wie jene an bunte, hübsche, nutzlose Sachen verschwenden.
            And, conversely, she went on to herself, sneering at the Grand Duke's palace, poverty is wasted on the poor, who never know how to make the best of things, are only the rich without money, are just as useless at looking after themselves, can't handle their cash just like the rich can't, always squandering it on bright, pretty, useless things in just the same way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test