Traduzione per "französischer adliger" a inglese
Französischer adliger
Esempi di traduzione.
Ja, normalerweise wäre Sluys’ Loge voll gestopft mit dieser Sorte von französischen Adligen.
Yes, normally Sluys's box would be stuffed with that sort of French nobleman.
Schlimmer noch, Feversham war ein französischer Adliger, für den die paisants (wie er diese Leute nannte) nur Anzündholz darstellten, das in den Kamin gesteckt werden musste.
Worse, Feversham was a French nobleman to whom peasants (as he construed these people) were faggots to be stuffed into the fireplace.
Der junge französische Adlige nickte, drehte sich zu Monmouth um, bekreuzigte sich und öffnete dann die Hand, so als würfe er dem Herzog ein Gebet zu.
The young French nobleman nodded his head, turned towards Monmouth, crossed himself, then opened his hand as if throwing a prayer to the Duke.
D’Avaux war aufgestanden und entschuldigte sich gerade bei den anderen in seiner Loge: Sluys und einem Amsterdamer Regenten und irgendeinem jungen französischen Adligen, der von höherem Stand sein musste, denn d’Avaux bedachte ihn mit einer tiefen Verbeugung.
D'Avaux was on his feet, excusing himself from the crowd in that box: Sluys, and an Amsterdam Regent, and some sort of young French nobleman, who must have been of high rank, for d'Avaux gave him a deep bow.
Er würde sich heimlich vom Feld wegstehlen, würde incognito nach England reisen - ein französischer Adliger, der Königin Elizabeths Hof einen Besuch abstattete -, und er würde die Gastfreundschaft des Grafen von Harcourt genießen und die Bekanntschaft der hübschen Lady Maude machen.
He would slip away from the field, would travel incognito—a French nobleman visiting Queen Elizabeth’s court—and he would enjoy the hospitality of the earl of Harcourt and make the acquaintance of the lovely Lady Maude.
In der Oper vor der Tür zu Sluys’ Loge sagte Eliza: »Ihr meint die Sorte von französischen Adligen, Monsieur, die mit dem Althergebrachten nicht mehr zufrieden sind und an der Amsterdamer Börse mitmischen möchten, damit sie sich eine Kutsche und eine Mätresse leisten können?«
AT THE OPERA, before the door to Sluys's box, Eliza said, 'You mean, monsieur, the sort of French nobleman who's not content with the old ways, and likes to play the markets in Amsterdam, so he can afford a coach and a mistress?'
Eliza drehte den Kopf, um diesen jungen französischen Adligen – den Sohn des Duc d’Arcachon – am Geländer der Loge stehen zu sehen, wo er gerade von einem glatzköpfigen Mann mit einer blutigen Nase leidenschaftlich und sogar ein bisschen heftig umarmt wurde.
Eliza turned to see that young French nobleman – the son of the Duc d'Arcachon – at the railing of the box, where he was being hugged, passionately and perhaps even a little violently, by a bald man with a bloody nose.
Ihr wisst vielleicht nicht, dass eine der wenigen Möglichkeiten, wie ein französischer Adliger Geld verdienen kann, ohne sein gesellschaftliches Ansehen zu verlieren, darin besteht, als Offizier auf einem Handelsschiff zu dienen. Béziers hat eine solche Stellung auf einem Schiff der französischen Ostindienkompanie angenommen, das im nächsten Frühjahr mit Kurs auf das Kap der Guten Hoffnung aus dem Bassin d’Arcachon auslaufen wird, gen Osten weist und, wenn ich mir in solchen Dingen überhaupt ein Urteil erlauben darf, ein Seemannsgrab ist. Wenn aber Mme.
You may not know that one of the only ways for a French nobleman to make money without losing caste is by serving as an officer on a merchant ship. Béziers has taken such a position on a French E.I.C. vessel that will be sailing out of the Bassin d'Arcachon come spring, bound for the Cape of Good Hope; points east; and if I'm any judge of such matters, David Jones's Locker
Er verbeugte sich vor den französischen Adligen, die ihn misstrauisch beäugten.
He bowed to the French nobles watching him with suspicion.
Aber man wird keinen französischen Adligen Geschäfte mit holländischen Häretikern und spanischen Juden machen sehen.
But French nobles will not be seen doing business with Dutch hereticks and Spanish Jews.
Gewisse französische Adlige hätten gezwinkert oder sich interessiert über den Schnurrbart gestrichen;
Certain French nobles would have winked or stroked their moustaches interestedly;
Mein spanischer Onkel ist eine Erfindung von Euch, wahrscheinlich geboren aus der Befürchtung heraus, diese französischen Adligen würden niemals einer Frau ihr Vermögen anvertrauen.
My Spanish uncle is a fiction of yours, presumably invented because you feared that these French nobles would never entrust their assets to a woman.
Mittlerweile höre ich immer wieder Sympathiebekundungen von verschiedenen französischen Adligen, die angesichts der grausamen Besetzung meines Heimatlandes durch England missbilligende Laute von sich gaben.
Meanwhile I keep hearing expressions of sympathy from various French nobles, who cluck their tongues over the barbaric occupation of my homeland by England.
Die d’Ozoirs gehören zu den wenigen Ausnahmen von der allgemeinen Regel, dass alle einflussreicheren französischen Adligen in Versailles zu wohnen haben – aber nur, weil der Marquis Verpflichtungen in Dünkirchen hat.
The d'Ozoirs are one of the rare exceptions to the general rule that all French nobles of any consequence must dwell at Versailles – but only because the Marquis has responsibilities at Dunkirk.
Die französischen Adligen konnten immer von ihren Ländereien leben, und nun zwingt Ludwig sie, sowohl einen Haushalt in Versailles als auch einen in Paris zu führen und, angetan mit vornehmen Kleidern und Perücken, in Kutschen einherzufahren -
The French nobles used to be able to live off their land, but now Louis forces them to keep a household in Versailles, as well as one in Paris, and to go about in coaches, finely dressed and wigged –
Der König ist erfreut darüber, dass Ihr Sluys ruiniert habt, denn er hat einige französische Grafen mit hineingerissen, und die dienen jetzt als abschreckendes Beispiel für alle französischen Adligen, die versuchen, auf dem Amsterdamer Geldmarkt ein Vermögen anzuhäufen.
The King is pleased that you ruined Sluys, because he took some French counts down with him, and they serve as object lessons to any French nobles who try to build fortunes in the market of Amsterdam.
Was mich anbelangt, so habe ich seitdem nahezu ununterbrochen mit französischen Adligen gesprochen, die unbedingt wissen wollen, was »die richtige Position« ist. Ich weiß nicht mehr, wie oft ich das Prinzip des Leerverkaufs erklären musste, und dass ein Fallen der V.O.C.-Aktie tendenziell ein Steigen der Güterpreise zur Folge hat, da Kapital von einem zum anderen fließt.
Speaking for myself, I have spent all the time since talking to French nobles who are desperate to know what 'the right position' is. I have lost track of the number of times I have had to explain the concept of selling short, and that when V.O.C. stock falls it tends to bring about a rise in commodity prices as capital flies from one to the other.
Es ist fast denkbar, dass sie ganz im Ernst glauben, ich sei eine gute Anwärterin für das Kloster – mit anderen Worten, dass sie von weltlichen Dingen zu weit entfernt sind, um meine tatsächliche Funktion hier zu verstehen.Vielleicht wissen sie aber auch ganz genau, dass ich das Kapital von einundzwanzig verschiedenen französischen Adligen verwalte und wollen mich deshalb aus dem Weg schaffen – oder mich in ihre Hand bekommen, indem sie es mir androhen.
It is almost conceivable that they believe, sincerely, that I am a good candidate for the convent – in other words, that they are too detached from worldly matters to understand my true function here. Or perhaps they know full well that I am managing assets for twenty-one different French nobles, and they wish to neutralize me – or bring me under their control by threatening to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test