Traduzione per "fortgerissen" a inglese
Esempi di traduzione.
Das Zeltdach war zerstört, das Sonnensegel fortgerissen, alles lag verstreut.
The shelter was wrecked, the tarp torn away, everything scattered.
Sein Hemd war fortgerissen worden, er hatte keine Schuhe mehr und nur noch eine Socke.
His shirt had been torn away and he had no shoes and only one sock.
Dann wurde sie fortgerissen, so als habe eine unsichtbare Faust sie ergriffen, um sie auf den Scheiterhaufen der brennenden Schiffe zu schleudern.
Then she was torn away, as if snatched by an invisible fist, and flung onto the pyre of burning ships.
Das Dach des oberen Deckshauses war fortgerissen, wie auch eine gesamte Reling und ein Teil des Rumpfes auf der Steuerbordseite.
The upper deckhouse's roof had been torn away, as had one entire railing and part of the hull itself on the starboard side.
Das blutige Laken war bei dem Hin- und Hergezerre fortgerissen worden, und jetzt konnte er erkennen, dass die Leiche darunter überhaupt nicht die von Abeloth war.
The bloody shroud had been torn away during the tug-of-war, and now he could see that the corpse was not Abeloth’s at al .
Zahlreiche Hütten glichen halb gerupften Hühnern; Dachverstrebungen ragten gleich Skeletten empor, wo die Riedschichten fortgerissen worden waren.
Huts stood like half-plucked chickens, the bracing of their roofs bared where the thatching had been torn away.
Drei flüchtige Sekunden schützte mich noch die freundliche Schwerkraft des Anderen Ortes… dann entließ sie mich urplötzlich und ich wurde fortgerissen wie ein Säugling von der Mutterbrust.
For three short seconds, the gentle gravity of the Other Place helped me hang back... then, all at once, its support weakened and I was torn away like a child from its mother's breast.
Die leuchtenden Riesen kamen immer näher, während Minho und Harriet ihren Gruppen Positionen zuteilten. Ihre Worte wurden vom Wind fortgerissen, bevor Thomas sie verstehen konnte.
As the lighted giants stepped closer and closer, Minho and Harriet spoke to their respective groups, moving them around, positioning them, their shouts and commands torn away by the wind before Thomas could hear anything.
Aus den Augenwinkeln sah Veldan das Erdreich des Berghangs in einer rollenden Woge auf sich zukommen. Mit aller Kraft klammerte sie sich an Kaz’ Nacken, während der Feuerdrache mit einem Sprung der Gefahr zu entkommen suchte. Doch schon im nächsten Moment wälzte sich die Wand aus Schlamm, Wasser und Bäumen über sie hinweg, und ein mächtiger Stoß raubte Veldan den Atem. Sie wurde von ihrem Partner fortgerissen und rang verzweifelt nach Luft, doch nur Schlamm drang ihr in Mund und Nase. Unter gewaltigem Donnern hüllte sie die Dunkelheit ein.
From the corner of her eye, Veldan glimpsed the sloping earth of the mountainside above her sliding forward in a huge rolling wave like a shaken quilt—then the surging wall of mud, water, and trees was upon them. She tightened her grip on Kaz’s neck as the firedrake tried to leap forward out of danger— then a massive concussion knocked the breath from her body and she felt herself being torn away from her partner, fighting in vain for breath as her mouth and nose clogged with wet, sticky mud. A vast roaring darkness swept Veldan away, hurling and tumbling her like a rag doll.
Und es ist möglich, daß der König den Kopf verlor und daß er von seinen Vorstellungen fortgerissen wurde.
And it is possible that he lost his head, and that he was carried away by his ideas.
Er war atemlos, er wurde fortgerissen, er wurde völlig verzehrt – und ich hielt ihn da, solange ich konnte.
He was breathless, he was carried away, he was fully consumed—and I kept him that way for as long as I could.
Es sind schon Boote, Jachten, große Schiffe fortgerissen worden, weil sie nicht auf ihrer Hut waren und in seinen Bereich kamen.
Boats, yachts, and ships have been carried away by not guarding against it before they were within its reach.
»Aber genauer weiß ich das nicht mehr. Damals war ich arbeitslos«, fügt er hinzu, wird fortgerissen von einem Wortschwall, kann nicht dagegen an.
he says, “but I can’t be more precise than that. I was unemployed then,” he adds, and gets carried away in a stream of words.
Doch im Kummer wurde sie in gleicher Weise von ihrer Laune fortgerissen, und sie war dann einem Trost ebensowenig zugänglich, wie ihr Frohsinn in guten Zeiten getrübt werden konnte.
But in sorrow she must be equally carried away by her fancy, and as far beyond consolation as in pleasure she was beyond alloy.
Metternich sagte einmal: «Wäre er ein Fisch, würde er von der Strömung fortgerissen.» Gegen dieses Urteil hätte er wahrscheinlich nichts einzuwenden gehabt, denn er betrachtete sich vor allem als Werkzeug des Zaren.
Metternich once said that ‘If he were a fish, he would be carried away with the current.’ He would probably not have minded, as he saw himself primarily as the Tsar’s instrument.
Er hatte freiwillig gestanden, und jener Nikita, der ihm absichtlich die Trommelfelle sprengte, draußen im Vorzimmer, wie von seiner Empörung fortgerissen – nun gut, dieser Nikita hat sich später als ein Schuft der schlimmsten Sorte entpuppt – selbst ein Verräter, ein Spion, ein Spitzel!
He had confessed voluntarily. And that Nikita who burst the drums of his ears purposely, out on the landing, you know, as if carried away by indignation—well, he has turned out to be a scoundrel of the worst kind—a traitor himself, a betrayer—a spy!
Doch ein Murmeln kam von der Seite der vier Toten: Vielleicht äußerten sie ihre Trauer darüber, daß ihre Überreste von Adlern verspeist oder von reißenden Flüssen fortgerissen, über Wasserfälle hinab und ins Meer getragen worden waren und nie in der Ahnenhalle ruhen würden.
A murmur ran through the four dead sons, though: regret, perhaps, that their remains had been gobbled up by eagles, or carried away by the fast rivers, tumbled down waterfalls and off to the sea, never to rest in the Hall of Ancestors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test