Traduzione per "errettet" a inglese
Errettet
verbo
Esempi di traduzione.
verbo
Die Erretteten und die Verdammten.
The damned and the saved.
sie würden überhaupt nicht errettet werden.
they would not be saved at all.
»Am Sonntag wird die Welt errettet
“On Sunday the world is saved.”
Ewiger Vater, Deine Stärke errettet uns…
Eternal Father, strong to save,
Aimee hat mich gleich zweimal errettet!
“Aimee saved me twice!
»Ehrlich gesagt, fühlte ich mich errettet
Actually I felt saved.
»Jetzt wird sie nie errettet werden«, sagte Louis.
“Now,” Louis said, “she will never be saved.”
Dafür, dass du mich von Leech errettet hast.
For saving me from Leech.
Sei froh, dass du zu den Erretteten gehörst.
‘Be glad you’re one of the saved.’
verbo
Lasst uns ihm blind vertrauen und erwarten, dass er uns errettet aus all dem …
Let us put our trust in him blindly and expect him to deliver us single-handedly from all this–
Einige weinten, andere beteten auf Knien inbrünstig darum, vor dem Zorn der Türken errettet zu werden.
some were weeping and many others were on their knees praying earnestly to be delivered from the wrath of the Turks.
Meine liebe Gildenfrau, darf ich Ihnen sagen, wie erfreut ich darüber bin, daß Sie aus Ihrer Notlage errettet wurden?
My dear Guildmember, may I say how pleased I am that you have been delivered from your ordeal?
Aber kurz bevor sie eintreffen sollte, erhielt Martin eine weitere Nachricht von den Aliens: »Vom Abgrund des Todes wurdet ihr errettet.
But Martin received a new message from the aliens shortly before this was due to occur: “From the mouth of death have ye been delivered.
»Ich stehe tief in der Schuld von Kapitän Dahl, und ich bin sicher, daß ihm auch der Dank des Ältestenrates gewiß ist, nachdem er mich von dieser elenden Insel errettete
“I am forever indebted to Captain Dahl, as I’m sure the Council of Elders must be, for delivering me from that wretched patch of nowhere.”
»Nun eilen wir wohl! Passepartout selbst war's, der mitten durch den dichten Qualm zum Scheiterhaufen gedrungen war! Passepartout hatte unter'm Schutz des noch herrschenden Dunkels die junge Frau vom Tode errettet!
It was Passepartout himself, who had slipped upon the pyre in the midst of the smoke and, profiting by the still overhanging darkness, had delivered the young woman from death!
Während ich neue Kräfte sammelte, bewegten meine Gedanken sich hauptsächlich um die Bibelstelle «Ich will dich erretten!», und es lag mir schwer auf der Seele, daß ich mir gar nicht vorstellen konnte, auf welche Weise ich jemals errettet werden sollte. Aber während ich mich noch mit solchen mutlosen Gedanken quälte, fiel mir plötzlich ein, daß ich ja immerfort nur den Blick auf die Errettung aus meiner Hauptnot gerichtet hielt und darüber ganz die Errettung vergaß, die mir soeben zuteil geworden war, und ich fühlte mich nun gleichsam dazu hingestoßen, mich selber zu fragen: «Bin ich nicht eben erst, und zwar wie durch ein Wunder, aus meiner Krankheit errettet worden, aus der trostlosesten Lage, die sich denken läßt und die mich so sehr ängstigte? Und hatte ich dessen geachtet? Hatte ich mein Teil getan? Gott halle mich errettet;
while I was thus gathering Strength, my Thoughts run exceedingly upon this Scripture, I will deliver thee, and the Impossibility of my Deliverance lay much upon my Mind in Barr of my ever expecting it: But as I was discouraging my self with such Thoughts, it occurr'd to my Mind, that I pored so much upon my Deliverance from the main Affliction, that I disregarded the Deliverance I had receiv'd; and I was, as it were, made to ask my self such Questions as these, viz. Have I not been deliver'd, and wonderfully too, from Sickness? from the most distress'd Condition that could be, and that was so frightful to me, and what Notice I had taken of it: Had I done my Part, God had deliver'd me, but I had not glorify'd him;
verbo
Noch bin ich nicht errettet.
I'm not rescued yet."
Sie erretteten sie aus Eurer Gewalt.
They rescued her from your grasp.
Schnell nur, schnell, errettet ihn!
You must swiftly rescue him!
Aber das hier ist wirklich, und ich muss nicht davor errettet werden.
"But this is real, and I don't need to be rescued from it.
»Errettet?« fragte ich und verstand gar nichts.
"Rescued?" I asked in incomprehension.
Als ob die Liebe jemals jemanden errettet hätte!
Love never rescued anyone.
Und dieser Knabe, vor der Sklaverei errettet, war ein Maler gewesen!
And this child, this rescued slave, had been a painter!
»Hat er vielleicht eine arme alte Lady errettet
Was 'e rescuing some old poor lady?
Aber wenn du mich errettet hast, mußt du doch mein Freund sein, richtig?
But if you rescued me, you have to be my boyfriend, right?
Du meinst, dass Gott mich nicht aus meiner »Unwissenheit« errettet?
You mean that God doesn’t rescue me from my own unknowing?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test