Traduzione per "entspringt" a inglese
Esempi di traduzione.
Aber Wissenschaft entspringt dem Willen und der Seele.
But science springs from the soul and the will.
Aber die Quelle entspringt aus einem Fluss unter der Erde.
she explained, "but the water springs from a river beneath the ground.
»So, wie das Vichy Catalán der Quelle von Caldas entspringt«, bekundete er.
“Just as Vichy Catalán water springs from the source at Caldas,”
Womöglich entspringt dieser spezielle Mythos unserer Furcht davor, lebendig begraben zu werden.
Perhaps this particular myth springs from our fear of live burial.
Es handelt sich um eine Energie, die aus dem fundamentalsten Partikel aller Materie entspringt – dem Zentrum des Atoms selbst.
It is a power that springs from the most fundamental particle of all matter—the center of the atom itself.
seine Befreiung aus der Knechtschaft der mayä, des Scheins, der aus der aviel'yä, der Unwissenheit, entspringt;
Then is it _mukti_, its deliverance from the thraldom of _maya_, of appearance, which springs from _avidya_, from ignorance;
Furcht entspringt der Vernunft, und Mut ist eine Blüte der Dummheit! Wer hat das noch mal gesagt ...?
Fear springs from common sense and courage is the fruit of stupidity! Who said that?
Sein tatkräftiger Geist schüttelte jedoch abermals die Lethargie ab, die der Verzweiflung entspringt.
Again, however, his active spirit shook off the lethargy which springs from despair.
Vielleicht sind du und ich nur Chiffren, und die Traurigkeit, die sich zuweilen zwischen uns auftut, entspringt der Enttäuschung, das Gesuchte noch nicht gefunden zu haben;
perhaps you and I are types and this sadness which sometimes falls between us springs from disappointment in.
Alles, selbst das Unvermeidliche, entspringt dem Geist des großen Kriegers.
Everything, even the inevitable, arises from out of the great warrior’s spirit.
Liebe entspringt nicht aus Ähnlichkeiten der Erziehung, des Lebenslaufs, der Erfahrung.
Love doesn’t arise from similarity of education, similarity of background, similarity of experience.
Bis zu einem gewissen Grad entspringt dieses Paradoxon den Widersprüchen, die das unreflektierte Abstempeln von Verhaltensweisen als »weiblich« bzw.
To some extent this paradox arises from the contradictions of uncritically labeling behaviors as “feminine”
»Deine Sympathie für Kätzchen, Lavinia«, begann er dann wieder, »entspringt einem katzenartigen Element in deinem Charakter.«
“Your sympathy with kittens, Lavinia,” he presently resumed, “arises from a feline element in your own characten”
Mein Radio mit den unregelmäßigen Zinnklecksen auf einem Brett ist für mich ein ebenso großes Wunder wie das Bewusstsein, das bloßer Materie entspringt.
My radio, with its irregular blobs of solder on a board, appears no less a wonder than consciousness itself arising from matter.
Das Komödienhafte entspringt dem Umstand, daß Godfreys Frau Gloria (Pauline Quirke) nichts von den nächtlichen Aktivitäten ihres Gatten ahnt.
The comedy arises from the fact that Godfrey’s wife Gloria (Pauline Quirke) knows nothing of her husband’s nocturnal activities.
In diesem Zusammenhang formuliert der junge Goethe einen unerhört neuen Gedanken: Und die Kunst ist gerade das Widerspiel, sie entspringt aus den Bemühungen des Individuums, sich gegen die zerstörende Kraft des Ganzen zu erhalten.
He advances an entirely novel thought: art is precisely the counterforce, it arises from the individual’s struggle to maintain himself against the destructive force of the whole.
In einer in der Dritten Person verfaßten »Selbstschilderung« aus dem Jahr 1797 heißt es: in Geschäften ist er brauchbar wenn dasselbe einer gewissen Folge bedarf und zuletzt auf irgend eine Weise ein dauerndes Werk daraus entspringt.
In a 1797 “Self Portrait” in the third person, he wrote, he is useful in business if the business needs a certain outcome and, in the end, a lasting work somehow arises from it.
Diese Zurückhaltung entspringt meiner Eitelkeit, nicht moralischen Skrupeln. Das habe ich Brooke versichert, aber er läßt nicht von dem Verdacht, ich sei – trotz meines Geredes über Sex, Politik und Religion – prüde.
This reticence arises from vanity, not moral scruples, I have assured Brooke, but I suspect he still thinks I am - beneath my talk of sex, politics and religion - a prude.
verbo
Hier fließt der Strom, der im Yesod entspringt und ins Briah fließt.
Here is the stream that rises in Yesod and rushes to Briah.
»Danglard, Sie haben es mir schon einmal gesagt, aber ich habe es wieder vergessen. Wo entspringt die Seine?«
‘Danglard, I know you’ve told me this before, but where does the Seine rise?’
Im Sommer ging sie weiter, durch den Wald hinauf, wo der Scarlaston entspringt.
In summer, she’d go further, up through the woodland to where the Scarlaston rises.
Hier entspringt der Indus aus bescheidenen Quellen, die einen der größten Ströme der Halbinsel nähren.
There the Indus rises in a number of inconsiderable sources which feed one of the greatest rivers of the Peninsula.
Später entspringt eine Quelle unten am Berg, und es ist das reinste, süßeste Wasser im Tal.‹ Helen nickte.
Later a spring rises up at the foot of the mountain, and it is the purest, sweetest water in that valley.’ “Helen nodded.
Die Hinwendung zu Gott entspringt der Erde selbst: Ein Volk, das zwischen Bergen lebt, blickt zwangsläufig zum Himmel auf.
This spiritual compulsion rises from the earth itself: a people who live amid mountains logically turn their eyes toward the heavens.
Es ist übrigens bekannt, daß den Legenden des Ramayana zufolge der Ganges aus dem Himmel entspringt, woher er durch Brahma's Gnade auf die Erde herabsteigt.
The Ganges, according to the legends of the Ramayana, rises in heaven, whence, owing to Brahma’s agency, it descends to the earth.
Narog Der größte Fluss in West-Beleriand; entspringt bei Ivrin unter den Ered Wethrin und mündet in Nan-tathren in den Sirion.
Narog The chief river of West Beleriand, rising at Ivrin under Ered Wethrin and flowing into Sirion in Nan-tathren.
Doch das fällt ihm schwer, weil er die praktischen Amtsgeschäfte eigentlich nur ertragen kann, wenn auf irgendeine Weise ein dauerndes Werk daraus entspringt.
But it is difficult for him because he can put up with his official duties only when in one way or another, they give rise to something lasting.
Die wohlgenährten, verwöhnten und gelangweilten Städter lachten anders, denn der Geborgenheit entspringt kein dröhnendes Gelächter, das gleichzeitig aus dem Bauch und aus der Seele aufsteigt.
The townsmen, fat and fastidious and bored, did not laugh like this, for ease does not breed great laughter that rises simultaneously from the belly and the soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test