Traduzione per "einzuwilligen" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Nichts hätte ihn dazu gebracht, in eine Scheidung einzuwilligen!
Nothing would prevail upon him to consent to a divorce!
Wir wären vielleicht sogar durchgebrannt, aber Marie überredete ihn, in unsere Heirat einzuwilligen.
We might have even eloped, but Marie persuaded him to consent to our marriage.
Wie immer nach großen Verlusten werden unsere Schwestern in Versuchung geraten, in ungeprüfte Reproduktionen einzuwilligen.
As always in the wake of a great loss, our Sisters will be tempted to consent to unchecked reproduction.
Der Doktor, den sie rief, stellte mich vor die Wahl, entweder die Tabletten zu nehmen oder einzuwilligen, einen Psychiater zu sehen.
The doctor who was called in said either I took them or I consented to see a shrink.
Deshalb hatte Hirata den Fürsten durch einen Schwindel dazu gebracht, in die Heirat einzuwilligen, und das hatte der daimyo ihm nie verziehen.
Hirata had tricked Lord Niu into consenting to the marriage, and the daimyo had never forgiven him.
»Beinahe wärst du dran gewesen, aber dein Vater sagt, lieber würde er seine Tochter auf den Strich schicken, als in so etwas einzuwilligen
“You were nearly it, but your father said he'd prostitute his daughter before he'd consent.”
Ich war versucht einzuwilligen, er hatte sicherlich mehr Erfahrung als ich, aber ich hatte Angst vor seinen Händen, den schmutzigen Fingernägeln.
I was tempted to consent, he surely had more practice than me, but I was afraid of his hands, his dirty nails.
Dennoch schwankte der alte Mann keinen Augenblick in seiner Entschlossenheit, lieber sein Leben zu geben als in etwas einzuwilligen, was für ihn die Schändung seiner Tochter war.
Yet the old man never wavered in his resolution to part with life itself before he consented to what he regarded as his daughter's dishonour.
Er sagte, sie sei noch ein Kind und müsse nicht sofort ja sagen, fügte aber hinzu, dass er als ihr Vater ihr rate, einzuwilligen.
He told her that she was still a child and didn’t have to say yes immediately, but added that he, as her father, advised her to consent.
Nicht, daß Vannor so ein herzloser Tölpel wäre, dich gegen deinen Willen zu einer Heirat zu zwingen … Aber du weißt ja, wie wichtig es ihm ist, daß seine Töchter gute Partien machen – du würdest immer unter dem Druck stehen, einzuwilligen.
Not that Vannor is such a heartless dolt as to force you to wed against your will. But you know how desperate he is for his daughters to make a good match. There would be pressure on you to consent.
verbo
Sie haben fünf Sekunden, um einzuwilligen.
You have five seconds to comply.
Er hatte jedoch kaum eine andere Wahl, als in die Wünsche des Polizeibeamten einzuwilligen. »Was ist mit Dr. Hunnewell?«
He had little choice but to comply with the policeman's wishes. “What about Dr. Hunnewell?”
Dinshawji riet Gustad, in alles einzuwilligen, was Ghulam Mohammed gesagt hatte. «Widersetz dich ihm nicht.
Dinshawji’s advice to Gustad was to comply with everything Ghulam Mohammed said. ‘Don’t defy him.
Galveron konnte nichts anderes tun, als einzuwilligen, aber er sah dem Gespräch mit Beklommenheit entgegen.
There was nothing to be done but comply, but Galveron wasn’t looking forward to the conversation one little bit.
verbo
es war einfacher, einzuwilligen und sich zwischen den Paaren zu verlieren, die dasselbe komplizierte Ritual befolgten.
it was simpler to acquiesce, and lose one's self among the couples absorbed in the same complicated ritual.
doch statt freudig einzuwilligen, wie Isabella sich das erwartet hatte, sah Catherine bedenklich drein, bedauerte sehr, aber sie könne nicht mit ihnen fahren.
but instead of the gay acquiescence expected by Isabella, Catherine looked grave, was very sorry, but could not go.
Wenn Sie also so freundlich wären, uns noch einen Moment zu erlauben …« Veronica warf ihm die Art von Blick zu, der jeden Mann, der noch nicht völlig blind war, dazu bringen würde, in alles einzuwilligen, worum sie bat. »Aber selbstverständlich.« Der ältere Gentleman starrte sie mit einem Blick in seinen Augen an, in dem teils Verehrung und teils pure Wollust lag.
So if you would be so good as to allow one more moment . Veronica cast him the kind of look that would make any man with breath left in his body acquiesce to anything she might ask. “Most certainly.” The older man stared, a look that was part adoration, part animal lust in his eyes. “My apologies.
Kirby zeigte keine Anzeichen von Überraschung. Nach Jahrzehnten an Vorsts Seite stand in seinen Gedanken sofort die Übersetzung der Worte des Gründers offen da: Ich habe etwas sehr Eigenmächtiges getan, wollte Vorst eigentlich sagen, und ich rufe alle zusammen, weil ich sie als Jasager brauche, um alles abzusegnen. Doch zuvor will ich Sie dazu zwingen, Ihr uneingeschränktes Jawort zu geben. Kirby bereitete sich innerlich darauf vor, in alles einzuwilligen, was Vorst auch immer angestellt hatte. Der Koordinator war im Grunde keine weichliche Natur;
Kirby’s expression was guarded. After decades with Vorst, he could supply an instant translation: I’ve done something authoritarian, Vorst was saying, and I’m going to call in everybody to rubber-stamp an okay on it, but first I’m going to force a rubber-stamping out of you. Kirby was prepared to acquiesce in whatever Vorst had done. He was not a weak man by nature, but one did not dispute the doings of Vorst.
verbo
Einfach fortzuziehen hieße, in die Blasphemie einzuwilligen.
To go quietly would be to accede to blasphemy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test