Traduzione per "eine kuppe" a inglese
Eine kuppe
Esempi di traduzione.
»Was ist mit der Kuppe
“What about the knoll?”
Aber die Kuppe wird mir gehören.
But the knoll be mine.
»Welche Kuppe, meine Herren?«
“Wot knoll, Yor ’Onors?”
Auf der Kuppe im Happy Valley.
At knoll in Happy Valley.
Die Kuppe ist eine Falle, Dirk.
“The knoll’s trapped you, Dirk.
Wer wird wohl die Kuppe bekommen?
Who’ll get the knoll?
Von einer Kuppe aus betrachtete er die Trümmer.
He surveyed the wreck from a knoll.
Ihr Vater hat immer diese Kuppe haben wollen.
“Your father’s always wanted that knoll.
Diese Kuppe gehört dem Noble House.
The knoll belongs to The Noble House.
Die Kuppe gehört dem Haus Gottes.
The knoll belongs to the House of God.
Die Rinnen, die sich in die zerfurchte Kuppe des Uluru eingegraben hatten, waren die Spuren der fliehenden Malas.
Gutters gouged into the furrowed dome of Uluru were the tracks of escaping Malas.
Leia ließ ihre Hand ruckartig nach oben schnellen, und der Thermaldetonator flog zum Scheitelpunkt der Kuppen hinauf.
Leia flicked her hand upward, and the thermal detonator flew into the apex of the dome.
Sie erreichten die Kuppe eines Trümmerbergs, alles, was noch übrig war von einem Dom, der zehntausend Jahre in der Stille dieses menschenleeren Kontinents gestanden hatte.
They topped a hill of rubble, all that remained of the Dome that had stood for ten thousand years in the silence of this empty continent.
Es war ein grüner Hügel, und seine Wehranlage, die aus Erdwällen bestand, die von einer Holzpalisade gekrönt waren, zog sich wie eine braune Narbe um die gewölbte Kuppe.
It was a green hill, and his walls, made of earth and topped with a timber palisade, lay like a brown scar on its domed summit.
Es dauerte beinahe zehn Minuten, bis er eine kleine Wasserpfütze in einer seichten Vertiefung neben einer kleinen Kuppe fand.
It took him nearly ten minutes of searching before he found a small pool of water trapped in a shallow depression beneath a dome-shaped hill.
In regelmäßigen Abständen kamen sie an einer in Primärfarben gemalten Miniaturlandschaft vorbei, einem Gemälde von einer Brücke über einem blauen Fluss oder einem grünen Hügel mit winzigen Gestalten auf der runden Kuppe.
Every so often they passed a mini-landscape in primary colours, a painting of a bridge over a blue river, or a green hill with miniature figures at its domed summit.
Von der bewaldeten Kuppe des Flag Hill aus gesehen, über zwei Flussläufe, die Bahnlinien, Himmelstrossen und vier Meilen pittoreske Stadtlandschaft hinweg, blitzten und funkelten die Facetten der Kuppel in reinem Diamantglanz.
From the wooded top of Flag Hill, looking down across two rivers, the railways, the skyrails and four miles of grotesque urban sprawl, the facets of the dome glinted with clean shards of light.
Das Radarbild der geschundenen Venuslandschaft – bizarre Vulkane, flache Kuppen und schmale, gewundene Schluchten füllte den Hauptbildschirm im Cockpit der Goliath, aber Poole verließ sich lieber auf seine eigenen Augen.
The radar image of the tortured Venusian landscape – its weird volcanoes, pancake domes, and narrow, sinuous canyons – dominated the main screen of Goliath's control center, but Poole preferred the evidence of his own eyes.
Der Himmel war klar und wolkenlos wie vor beinahe vierzig Jahren bei der Hochzeit eines Leibeigenen namens Bernat Estanyol. Wie eine leuchtend blaue Kuppe wölbte er sich über den Tausenden von Untertanen, die sich in der Ebene versammelt hatten.
The clear, cloudless sky, similar to the one that almost forty years earlier had greeted the wedding celebration of a serf called Bernat Estanyol, rose like a bright blue dome over the heads of the thousands of vassals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test