Traduzione per "ein zug" a inglese
Ein zug
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Ich holte ihren Koffer ab und brachte ihn im Zug hierher.
I collected her suitcase and brought it down by train.
Der Zug wird kommen, die Letzten des Kollektivs werden sich erheben und die Regierung stürzen.
The train will come, the last of the Collective will rise, and the government will fall.
Aber vielleicht sollte sie in unserem Zug sogar als eine Art kollektives Gewissen fungieren.
But maybe she was in the platoon to act as our collective conscience.
Vor dem Zug schaufeln Männer den Schnee weg, der sich in einer Senke auf den Gleisen gesammelt hat.
Ahead of the train men are shovelling away the snow that has collected in a railway cut.
Ich hatte mir irgendwann im Zuge der Panik das Knie verdreht und mir einige Brandwunden zugezogen.
I’d twisted a knee at some point during the panic and collected a couple of burns.
Ich rufe dich von London an, vielleicht kannst du mich am Zug abholen.
I’ll ring you from London and perhaps you can collect me off the train.
Jetzt schmolz der Schnee nicht mehr auf Kais Zügen, wie noch Momente vorher, sondern blieb liegen.
Snow began to collect on Kai's face, instead of melting, as it had only moments before.
Sein Vater hatte ihn aus einem leeren Haus abgeholt, und sie waren in den Zug nach Paris gestiegen.
His father had come to collect him from an empty house, and they had caught the train back to Paris.
Okay, ich schildere den Fall in großen Zügen.« Burgess machte eine Pause, um seine Gedanken zu sammeln.
I’ll break it down into broad strokes.” Burgess paused, collecting his thoughts.
sostantivo
Am Freitag nur eine einzige Notiz: Zug nach Stockholm 17:42.
On Friday there is a single entry: Train to Stockholm 5.42 p.m.
Zug, Spannung, Schwächung, Dehnung … Logbuch: Sol 119
Pulling, stressing, weakening, stretching… LOG ENTRY: SOL 119
Sie entfernte sich von der Einstiegsstelle und hangelte sich an der Kalksteinwand entlang, bis der Zug der Sicherungsleine konstant war.
She moved away from her entry point, handholding herself along the quarry wall until the pressure on her lifeline was constant.
Er sah ein Feuergefecht rings um eine Luke etwa fünfzig Meter entfernt, als sein fünfter Zug den Eingang zu stürmen versuchte.
He saw a firefight around a hatchway fifty metres away as his fifth platoon tried to storm entry.
Als wir uns dem Zollhafen näherten, sahen wir, dass der Zug tatsächlich angedockt hatte. Sanchez hob den Kopf. »Wie kommen wir da rein?«
As we approached the Port of Entry, we could see the train docked at its airlock. Sanchez perked up. “How do we get in?”
Er sog den Duft in einem tiefen Zug ein, verließ die Landefläche und ging die hundert Meter hinüber zu einem langen, eingeschossigen Gebäude mit der Aufschrift »Horizon Zoll: Eingang«.
Taking a deep breath of the perfume, he stepped off the pad and walked the hundred meters to a long, one-story building labeled "Horizon Customs: Entry Point."
Während der Zug langsamer fuhr, um den höchsten Punkt der Strecke zu erklimmen, zog Bony sein Notizbuch heraus und studierte den Eintrag, den er unter dem 16. November gemacht hatte.
While the train was slowly losing speed in its climb to the summit of the highest ridge of the railway system, Bony produced his notebook and turned up those entries under the date 16th November.
Beim Lesen des restlichen Eintrags rief er die Daten über den Hessick-Feldzug ab, den letzten Feldzug der Polis, an dem sein Vater beteiligt – und in dessen Zuge er gefallen war.
Now, studying the rest of the entry he called up data about the Hessick Campaign, which was the last Polity action his father had been involved in, the one he had died in.
So, dachte Sally, als der Zug unter der blassen Herbstsonne durch die Landschaft von Hampshire dampfte, ein Pfarrer, über dessen Verbleib niemand etwas Genaues weiß und der vielleicht im Gefängnis sitzt, und ein unanfechtbarer Eintrag im Heiratsregister.
So, she thought, as the train steamed through the Hampshire countryside under the pale autumn sunshine: a vanishing clergyman, who might or might not be in prison, and an incontrovertible entry in a register of marriages.
sostantivo
Dann würde er seinen Zug machen.
Then he'd make his move.
Aber das war ein einfacher Zug.
But that was an easy move.
Es war der richtige Zug.
It was the right move.
Es war ein beeindruckender Zug.
It was an impressive move.
Das war ein tapferer Zug.
It was a brave move.
Nun ja, es war ein Kultur-Zug, aber wenigstens war es ein angreifender Kultur-Zug.
Well, it was a Culture move, but at least it was an attacking Culture move;
Dieser Zug ist der Zug, der ihm die größten Gewinnchancen einräumt, basierend auf allen Zügen, die sein Gegner in der Zukunft zu spielen beschließen könnte.
That move is the move that offers the best chance of winning, given all the moves that the opponent might choose to make in the future.
Er ist sich sicher, er könne mich Zug um Zug ausspielen. Wir werden sehen.
He's sure he can match me move for move. We'll see.
Er musste seinen Zug machen.
He had to make his move.
sostantivo
Ich tue es paragraphenweise, weil ich nicht alles in einem Zuge sagen kann, und mache hier abermals einen Abschnitt, um in dem Folgenden folgendes noch zu bemerken:
I do this by paragraphs because I cannot say it all in one breath, and here I make another indentation in order to say the following as follows:
Wie er in meine Kammer kam und mich da allein liegen sah, das Gesicht gegen die Wand gekehrt, zog er ohne langes Bedenken seine Beinkleider ab, um besser die Nacktheit zu genießen, und öffnete sich einen Zugang, indem er mir leise Röcke und Hemd hinaufschob, und mich von hinten in einer ihm sehr bequemen Stellung attackierte. Über der Mühe, seine Maschine in mich hineinzubringen, wachte ich auf und war erst etwas erschreckt; als ich sah, wer es war, wollte ich mich umwenden, aber er bat mich mit einem Kusse, nur so liegen zu bleiben, hob meinen einen Schenkel hoch, visierte das Ziel und drang ein so tief als er konnte. Er schien davon schon ganz befriedigt, denn er machte gar keine Bewegung und ich musste »löffelartig«, wie er es nannte, liegen bleiben, mein Hinterteil fest an seine Lenden und an seinen Bauch geschmiegt. Aber es dauerte nicht lange, als der von Natur aus rastlose, unruhige Einwohner in Tätigkeit kam, und unter Tändeln und Küssen beendeten die flüssigen Beweise von beiden Seiten das Spiel. Wir waren wahrhaftig nach all den tiefen Zügen und Räuschen der vergangenen Nacht nicht erschöpft.
where, as I lay at my side length, inclining rather face downward, I appeared full fair, and liable to be entered. /Laying himself then gently down by me, he invested me behind, and giving me to feel the warmth of his body as he applied his thighs and belly close to me, and the endeavours of that machine, whose touch has something so exquisitely singular in it, to make its way good into me.I wak'd pretty much startled at first, but seeing who it was, disposed myself to turn to him, when he gave me a kiss, and desiring me to keep my posture, just lifted up my upper thigh, and ascertaining the right opening, soon drove it up to the farthest: satisfied with which, and solacing himself with lying so close in those parts, he suspended motion, and thus steeped in pleasure, kept me lying on my side, into him, spoon-fashion, as he term'd it, from the snug indent of the back part of my thighs, and all upwards, into the space of the bending between his thighs and belly; till, after some time, that restless and turbulent inmate, impatient by nature of longer quiet, urg'd him to action, which now prosecuting with all the usual train of toying, kissing, and the like, ended at length in the liquid proof on both sides, that we had not exhausted, or at least were quickly recruited of last night's draughts of pleasure in us.
calling-in
sostantivo
Der Zug hieß Brighton Belle.
Train called The Brighton Belle.
Voller Entsetzen rief er den Zug.
Horrified, he immediately called the train.
Der Zug hielt an einem Ort namens Terontola.
The train pulled in to a station called Terontola.
Gibt es da nicht einen Zug namens Blauer Express?
Isn't there a train called the Blue Train?”
Sein Vater hatte von ihm verlangt, den Zug anzuhalten.
    His father had called to tell him to stop the train.
»Warten Sie«, rief der Mann, als der Zug anfuhr.
“Wait,” the man called as the train began to pull away.
Ruft mich an, wenn ihr im Taxi oder im Zug sitzt, okay?
Call me when you are in a taxi or on the train OK?
Sie sog einen Zug ein, spie aus und rief erneut.
She sucked in a breath, spat it out, called again.
Er meldete einen Zug aus Hamburg — und ich spielte weiter.
He was calling out the arrival of a train from Hamburg—and I went on playing.
»Ich warte auf euch!«, rief Siraj von den Stufen des Zuges.
‘I’ll wait for you,’ Siraj called from the steps of the van.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test