Traduzione per "die uferpromenade" a inglese
Die uferpromenade
  • the promenade
  • the boardwalk
Esempi di traduzione.
the promenade
Wollen wir zur Uferpromenade hinuntergehen?
Shall we walk down to the riverfront promenade?
Keuchend und schwitzend erreichte er die Uferpromenade. »He, du!
Sano reached the promenade breathless and panting. oWater!
Alles war wie zum Greifen, jede einzelne Laterne an der Uferpromenade.
It was as if you could touch everything, every single lantern on the promenade.
Noch wurden die Uferpromenade, die Anlegestellen und der Strand von Soldaten bewacht.
Troops still occupied the promenade, docks, and beach.
Wir bummelten auf der Uferpromenade nach Chillon, meine Frau zwischen uns in der Mitte.
We strolled along the riverside promenade to Chillon, my wife in between us.
Überdies schützte das Stationsgebäude Sano vor den Blicken der Wachsoldaten auf der Uferpromenade.
The station shielded him from view of the soldiers on the promenade.
Die meisten Menschen, die an der Uferpromenade entlangschlenderten, leckten an einem Eis.
Most of the people strolling along the promenade were eating ice cream.
Auf der Uferpromenade zieht ein Mann ratternd den Eisenrollladen seines Cafés hoch.
On the promenade, a man is lifting up the metal shutters of his café.
Der schmale Verbindungsweg, der die Uferpromenade genau an der Stelle erreicht, an der sie in den Auwald eintaucht.
The small alleyway that hits the promenade by the river at the point where it enters the wood.
Er verließ den Strand, und als er oben auf der Uferpromenade an einem Kiosk vorbeikam, blieb er stehen.
He left the beach, pausing when he came across a kiosk on the promenade.
the boardwalk
Wir wanderten barfuß die Uferpromenade entlang, die durch den Park führte.
We wandered barefoot along the boardwalk that winds through the park.
Du schaust dich um, die Uferpromenade ist da, der Christus ist da, die Bucht ist da, der Sonnenuntergang ist da, alles ist da.
You look around, check that the boardwalk is still there on the shore, that Christ is still around, and the bay, the sunset—check, check, everything is still there.
Niemand achtete auf ihn, sie hatten ihn alle sofort als Cop erkannt, kaum daß er die Uferpromenade betreten hatte.
Nobody paid attention, they had spotted him for a cop by his first step on the boardwalk.
In ihrem Traum war Clary wieder ein Kind und lief über den schmalen Strandstreifen in der Nähe der hölzernen Uferpromenade von Coney Island.
In the dream Clary was a child again, walking down the narrow strip of beach near the boardwalk at Coney Island.
Eines Abends, nachdem sie in Le Chinois, einem Restaurant in Venice, zu Abend gegessen hatten, schlug Dante einen Bummel über die Uferpromenade vor.
One night after they had dinner at Le Chinois, a restaurant in Venice, Dante suggested they take a stroll along the boardwalk.
Wir saßen an der palmengesäumten Uferpromenade an der Catfish Row bei unserem zweiten Cappuccino auf der Terrasse des MacLeer’s Biscuit Café.
We were seated along the palmetto-lined boardwalk of Catfish Row, finishing up our second round of cappuccinos on the patio of the famous MacLeer’s Biscuit Café.
»Manchmal gewöhnen wir uns zu sehr an den Ort, an dem wir leben.« Er stand auf, wischte sich Sandkörner von seiner schwarzen Hose und schaute über die Uferpromenade hinweg zur Polizeistation.
“Sometimes we grow too used to where we live.” Standing, brushing grains of sand from his black pants, he looked past the boardwalk to the police station.
abends jedoch, wenn Owen und ich zur Uferpromenade und zum Kasino in Hampton Beach fuhren, nahmen wir den tomatenroten Kleintransporter, und Owen saß immer am Steuer.
yet, in the evenings, when Owen and I would drive down to the boardwalk and the casino at Hampton Beach together, we took the tomato-red pickup and Owen always drove.
Was ich bezweifle.« Eine Lüge, sagte Molly, während wir parallel zu einer alten, vom Salz weiß gewordenen Uferpromenade weitergingen, könne man nicht begreifen, wenn man das ihr zugrunde liegende Motiv nicht kenne.
Which I doubt.” You don’t understand a lie, Molly said as we paralleled an ancient boardwalk gone white with salt, until you understand the motivation behind it.
Die Schwarze-Eulen-Straße hatte eine anscheinend später eingezogene Holzdecke, aber war noch breiter als die Uferpromenade und mit einer Vielzahl von Läden und Tavernen und sogar Restaurants zu beiden Seiten zudem feiner.
Black Owl Street was roofed with timbers, apparently a late addition, but was even broader than the boardwalk and more upscale as well, lined with shops and taverns and even restaurants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test