Traduzione per "darunter litt" a inglese
Darunter litt
Esempi di traduzione.
Darunter litten in diesem Winter alle.
Everyone was suffering from them this winter.
Wer darunter litt, sei zu bedauern, nicht zu schelten.
Those who suffered from it were to be pitied, not berated.
Doch darunter litt der Paranoiker an der größten mentalen Entstellung, die für ein menschliches Wesen möglich war.
Underneath, however, the paranoid suffered from the greatest mental disfigurement possible for a human being.
Sie wusste, dass Simon darunter litt, ihr nicht das Leben bieten zu können, das sie beide sich vorstellten.
She knew that Simon suffered from not being able to offer her the life they both longed for.
Sie gaben kurze, knatternde Salven ab und versuchten zu zielen, auch wenn das etwas darunter litt, dass sie liefen.
They fired in short, burping little bursts, aimed fire, even if it suffered from the fact that they were moving while they did it.
Vorian wusste jedoch, dass die übrigen Cymek-Rebellen darunter litten, dass sie zu nachsichtig regierten, dass sie zu schwach waren, um Entscheidungen zu treffen.
Vor knew, however, that the rest of the cymek rebels suffered from a softness in their leadership, a weakness in their decision-making ranks.
Ich weiß, daß Hester sich ganz besonders auf mich freute, weil sie darunter litt, ständig die Schwächste zu sein – nicht, daß ihre Brüder gemein oder auch nur boshaft zu ihr gewesen wären.
I know that Hester especially looked forward to my visits because she suffered from being the constant inferior to her brothers—not that they abused her, or even teased her.
Wahrscheinlich würde sie es Sigrid erzählen, weil schließlich auch Sigrid, obwohl sie als Schwiegertochter nie etwas falsch gemacht hatte, darunter litt, nicht die Favoritin zu sein, niemals vollkommen in die Reihen der Brinkleys eingegliedert zu werden. Sie kannte Sigrid nicht sehr gut und war ein wenig eingeschüchtert durch ihre Art, die Charlotte beeindruckend reif und ausgeglichen vorkam. Aber schließlich war es Sigrid gewesen, die das Mittagessen vorgeschlagen hatte, was eigentlich nur bedeuten konnte, dass auch sie sich ein wenig schwesterlich verbünden wollte.
She thought that, on balance, she probably would tell Sigrid because Sigrid, after all, even though she had never put a foot wrong as a daughter-in-law, had also suffered from not being the favorite, from not quite ever toeing the Brinkley line. Charlotte didn’t know Sigrid very well, and was slightly daunted by what appeared to Charlotte an impressive degree of maturity and togetherness on her part, but then, Sigrid had been the one to suggest lunch, which must mean at least the beginnings of a wish to do a little sisterly bonding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test