Traduzione per "beschluesse" a inglese
Esempi di traduzione.
Kluge Beschlüsse, notwendige Beschlüsse.
Wise decisions, necessary decisions.
Es war der Beschluß des Rates.
“That was the council’s decision.
Und dann faßte sie einen Beschluß.
Then she came to a decision.
Ich werde mich deinem Beschluss beugen.
I will abide by your decision.
Dieser Beschluss überraschte alle.
The decision caught everyone by surprise.
ťDer Cygnus-Beschluß?
The Cygnus Decision?
Wie kann ich einen solchen Beschluss fassen?
How can I possibly make such a decision?
Wir müssen den Beschluss fassen.
We need to make this decision;
Deshalb habe ich einen Beschluss gefasst.
So I’ve made a decision.
Es kam zu keinem Beschluß, und unsere wilde Schlacht wurde fortgesetzt.
Nothing was resolved, and our wild battle continued.
BESCHLUSS: Das Sternenschiff ›Magellan‹ möge seine Mission auf Thalassa beenden, da alle seine wichtigsten Ziele hier erreicht werden können.
RESOLVED: That the Starship Magellan terminate its mission at Thalassa as all its prime objectives can be achieved here.
Ich brachte es fertig, meine Feindseligkeit in mir zu vergraben, indem ich mich auf den Beschluss zurückzog: Du kannst ihn später immer noch töten.
I was able to sink my enmity down into myself with that little resolve, You can always kill him later, and so I went on.
Aus Respekt vor Pauls Ehrgefühl hatte er den noblen Beschluss gefasst, nicht mehr zu lügen, nicht einmal bei nebensächlichen Anlässen.
He had paid a tribute to Paul’s sense of honor, by resolving that he, Bunny, would permit himself the luxury of not being a liar—not even in trivial things.
Fast hätte ich meine Meinung geändert und ihm unseren Plan verraten, doch ein Blick zu Carter genügte und ich blieb bei meinem Beschluss.
I was tempted to change my mind and tell him our plan, but one look at Carter and I kept my resolve.
man blieb auf dem Bahnsteig zurück mit dem Beschluß, daß Stiller zuerst nach Davos fahren würde, um mit der kranken Julika in aller Offenheit zu reden, denn anders ging es ja nicht.
they remained on the platform with the resolve that Stiller would first go to Davos and speak quite openly to the sick Julika—there was nothing else for it.
Sie schwieg von dem Beschluß, erst einmal abzuwarten, was mit Schlieker würde, sie schwieg auch von der Nachricht, die Hütefritz gebracht, der Professor habe abreisen wollen ohne ein Wort.
She did not mention her resolve to wait and see what happened to Schlieker, nor Hütefritz’ news that the Professor had proposed to depart and leave her in the lurch.
Zuletzt führte dieses Gespräch endlich den Beschluß herbei, eine gemeinsame Untersuchung der ganzen Insel vorzunehmen, sobald die schöne Jahreszeit das gestatten würde.
The final resolve taken, in consequence of this conversation, by all the members of the colony, was that as soon as the fine season returned they would thoroughly search the whole of the Page 216 island.
Ergebnis der Sitzung war der Beschluss, Produkte von Sanlu in aller Stille aus Lagerhäusern zu entfernen und das verseuchte Milchpulver nach und nach durch neue, sichere Waren zu ersetzen – also Stillschweigen mit List zu verbinden.
Combining silence with stealth, the meeting resolved to quietly withdraw Sanlu products from warehouses and gradually replace the contaminated milk powder with new, safe batches of formula.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test