Traduzione per "beigelegt werden" a inglese
Beigelegt werden
Esempi di traduzione.
Eine Fotografie war beigelegt.
There was a photograph enclosed.
Es war kein Schreiben beigelegt.
No word of writing was enclosed.
Einen Entwurf habe ich beigelegt.
I have enclosed a drawing.
Er war einem Schreiben an mich beigelegt.
It was enclosed in one he wrote to me.
Ich habe eine handschriftliche Notiz beigelegt.
I enclosed a handwritten note.
Michelet, und beigelegt war ein Brief für Christabel.
Michelet, and enclosed in it one for Christabel.
Ich habe das Geld beigelegt, das du mir vor kurzem geschickt hast.
I have enclosed the currency that you most recently posted.
Sie war so ein hübsches Ding – sie hat eine Menge Fotos von sich beigelegt.
She was such a pretty thing—she enclosed a lot of snapshots of herself.
Sie hatte einen Memorystick beigelegt, der ihre Zeilen in vertonter Form enthielt.
She’d enclosed a memory stick of the poem set to music.
Er hatte einige Sitzungskopien beigelegt, die sich größtenteils mit Reinkarnation befassten.
He enclosed some session copies, mostly dealing with reincarnational material.
Sie hatten ihren Streit noch immer nicht beigelegt.
They still hadn't resolved their differences.
Es ging um einen Rechtsstreit, der mit rechtlichen Mitteln beigelegt werden sollte.
It was a legal tangle to be legally resolved.
Er glaubte, alle Kämpfe sollten gewaltfrei beigelegt werden.
He believed all struggles should be resolved nonviolently.
Lassen Sie mich einfach sagen, daß der Marquis und ich unseren Streit beigelegt haben.
Suffice it to say that the marquess and I have amicably resolved our differences.
Irgendwie – die genauen Details blieben Baedeker verschlossen – hatte Nessus die Krise beigelegt.
Somehow—the specifics remained elusive—Nessus had resolved the crisis.
Nachdem die Fehde beigelegt war, verbrachte er eine ganze Zeit damit, hier oben zu arbeiten.
When the feuding was resolved, he spent a measure of time working up here.
Bei einem Stammestreffen, auf dem die Streitigkeiten beigelegt werden sollten, forderte ein Senivale den Bogenschützen heraus.
At a meeting of the tribes meant to resolve the matter, a Senivalian challenged the archer to prove himself.
Ich schlage vor, wir setzen unsere VASCAR-Initiative aus, bis die Sache friedlich beigelegt ist.
I recommend we suspend our VASCAR initiatives immediately until the matter is peacefully resolved.
Dieser Vorschlag löste einen Blickwechsel zwischen Cecilia und ihrem Bruder aus, und damit war der Zwist beigelegt. Leon ging vor;
The suggestion prompted an exchange of glances between Cecilia and her brother, and thus their discord was resolved.
Er will irgendeinen zwischen ihnen schwelenden Streit zur Entscheidung bringen, der ohne Unterstützung eines wohlwollenden Publikums nicht beigelegt werden kann.
He is clinching some running dispute between them that cannot be resolved without the backing of a sympathetic audience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test