Traduzione per "ausgedrueckt" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
So hat er sich ausgedrückt.
That was the expression he used.
»Was hat er ausgedrückt
     'What was he expressing?'
Das war blöd ausgedrückt.
That was expressed stupidly.
Haben Bedauern ausgedrückt.
Have expressed regret.
Das ist gut ausgedrückt.
'That's a good expression.
»Wie ein Höfling ausgedrückt
Expressed like a courtier.
Nein, ich habe mich schlecht ausgedrückt.
No, that was badly expressed.
Sie wird in einem anderen Realitätssystem ausgedrückt.
It is expressed in some reality system.
„Ist das feinfühlend genug ausgedrückt?”
“Is that expressed delicately enough?”
Und es wird nicht länger versteckt ausgedrückt.
The expression of it is no longer covert.
verbo
So hatte er sich ausgedrückt.
That was the way he put it.
So hat er es selbst ausgedrückt.
That’s how he put it.
Das war noch, sehr milde ausgedrückt.
That was putting it mildly.
Aber Sie haben es gut ausgedrückt.
But you put it aptly.
Das ist milde ausgedrückt.
That's putting it mildly.
So hat sie es jedenfalls ausgedrückt.
That was how she put it.
So hatte sie sich tatsächlich ausgedrückt.
That was the way she’d put it.
verbo
Und versteinerte, halb ausgedrückte Salbentuben.
There were petrified half-squeezed tubes of ointment.
Etwas in mir zieht sich zusammen wie ein Schwamm, der ausgedrückt wird.
Something inside me squeezes up tight, like a sponge that is being wrung out.
Kleckse verschiedener Farben waren darauf ausgedrückt worden.
Knots of different colored paint had been squeezed onto it.
Er verschmähte den Orangensaft (frisch ausgedrückt!) und stopfte sich das Essen ins Gesicht.
He scoffed the orange juice (freshly squeezed!) and single-mindedly pushed food into his face.
Sie hatte ihn ausgedrückt und hielt ihn jetzt, zusammengedreht wie einen dicken Strick, in ihren roten Händen.
She had squeezed it out and now she held it in her reddened hands, twisted into a shape like a rope.
Er konnte nicht fassen, wie groß die Menge war – es war, als wäre Dublin wie ein Schwamm ausgedrückt worden.
He could not believe the size of the crowd: as if the whole sponge of Dublin had been squeezed down into a sink.
Nachdem sie den Waschlappen in das heiße Wasser getaucht und ihn ausgedrückt hatte, tupfte sie langsam und sehr behutsam seinen Rücken ab.
Then she dipped the washcloth into the hot water, squeezed it out and began the slow, gentle work of washing him.
Und er war auch enger geworden und quetschte ihn mit unvorstellbaren Tonnen schwarzen Gesteins, bis er dachte, ihm werde das Leben ausgedrückt... Er gelangte hinaus.
And it was tighter, too, squeezing him beneath unimaginable tons of black rock until he knew it would press away his life ...
Die anderen hatten den Lappen bereits in eine Glasretorte ausgedrückt und versuchten, den zeugenden Geist herauszudestillieren, den eine Gebärmutter ihrer Vermutung nach absondern musste.
The others had already squeezed the rag out into a glass retort and were trying to distill from it whatever generative spirit they supposed must be exuded from a woman's womb.
verbo
Genau so hatte sie sich ausgedrückt.
That had been the exact phrasing.
Das hatte er schlecht ausgedrückt.
He had phrased that badly.
„So hätte ich das nicht ausgedrückt.“
“I wouldn’t have phrased it that way.”
Okay, ich hab das falsch ausgedrückt.
Okay, I phrased it wrong.
Nun ja, so haben sie das nicht ausgedrückt.
“Well, that’s not the way it’s being phrased.
Eliot am elegantesten ausgedrückt:
Eliot finds the finest phrases for this prejudice:
So ausgedrückt, kommt es mir auch etwas unfair vor.
Phrased in that fashion, it does sound a bit unfair.
So hätte ich es wohl nicht ausgedrückt, aber ja.
Not precisely as I would have phrased it, but yes.
Während all dieser Zeit hatte er es niemals so ausgedrückt.
All this time, he'd never phrased it like that.
verbo
Oder etwas genauer ausgedrückt, eine holografische Repräsentation des dynamischen elektrischen Systems, das das Bewusstsein von Charlie Boutin verkörpert.
"Or more accurately, it's a holographic representation of the dynamic electrical system that embodies the consciousness of Charles Boutin.
Der Großmeister hatte es genauso ausgedrückt: Dieses Element der fünf Ringe verkörperte den Geist des Ninjutsu – Wendigkeit und Offenheit, die Fähigkeit, auf jede Situation vorbereitet, auf jeden Angriff gefasst zu sein.
The Grandmaster had used the exact same words. This element of the Five Rings embodied the spirit of ninjutsu – evasion, open-mindedness, the ability to respond to any situation, be ready for any attack as it occurs.
verbo
Doch Ray lief heute, wie er es ausgedrückt hätte, der Mund über.
But Ray was “feeling his verbals” today, as he would have said.
Sie hatten alle geahnt, was mit ihnen geschehen sein musste, aber es war Jordan gewesen, der es schließlich ausgedrückt hatte, genau wie es Jordan gewesen war, der das Offensichtliche in Worte gekleidet hatte: Ihr Fluchtversuch war fehlgeschlagen.
They all had a sense of what must have happened, but it was Jordan who had verbalized it, as it had been Jordan who’d pointed out the obvious: their escape attempt had failed.
stub out
verbo
Im Aschenbecher drei ausgedrückte Stummel derselben Marke.
In the ashtray, three stubbed-out cigarettes of the same brand.
Kaskis hatte seine Zigarette ausgedrückt, nach einer weiteren gefischt.
Kaskis had stubbed out his cigarette, fished for another.
Sie hatte die Zigarette ausgedrückt und sofort eine neue angezündet.
She stubbed out her cigarette and immediately lit another.
»Du hast deine Zigaretten auf dem Kind ausgedrückt!« »Waas? Nein!
Erlendur said."What?""Stubbing out cigarettes on your baby?""What? No!
»Ich will morgen mal zu Mutter fahren und sie besuchen«, erklärte Henry, nachdem er seine Zigarette ausgedrückt hatte.
‘I was thinking about visiting Mum tomorrow,’ said Henry when he’d stubbed out his cigarette.
In der Vergangenheit hatten einige entschlossenere Seelen versucht, ihr aufs Klosett zu folgen, aber das hatte aufgehört, nachdem sie eine Zigarette auf einem von ihnen ausgedrückt hatte.
In the past a few of the more determined souls had tried to follow her into the jakes, but that stopped after she stubbed out a cigarette on one of them.
Zigaretten werden beim Frühstück geraucht, in noch mit Essen gefüllte Münder gestopft, auf dem Tellerrand abgelegt, in leeren Eierschalen ausgedrückt.
Cigarettes are smoked throughout the meal, stabbed into mouths still full with food, balanced on the sides of plates, stubbed out in hollow eggshells.
Auf den Blättern des Plastik-Gummibaums liegt eine feine Staubschicht, und mehr als eine Zigarette ist in seinem Topf ausgedrückt worden.
The plastic rubber tree has a fine coating of dust on its leaves and more than one cigarette has been stubbed out in its base.
Martin sah mehrere kreisförmige Brandnarben, rechts und links vom Nabel, die aussahen, als habe jemand die Spitze einer Zigarette ausgedrückt.
Martin saw a number of circular burn scars, on either side of her belly button, which looked as if cigarettes had been stubbed out on her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test