Esempi di traduzione.
verbo
Aus diesem Gefängnis ausbrechen.
Break out of this prison.
Auch ihr könnt ausbrechen.
You can break out, too.
Ein Atomkrieg ausbrechen?
Would a nuclear war break out?
Es fühlte sich an, als wollte es ausbrechen.
it felt as though it planned to break out.
Gleich würde ein Kampf ausbrechen.
A fight was about to break out.
Wollen Sie denn nicht manchmal ausbrechen?
Don't you honestly sometimes want to break out?
»Damit willst du aus dem Gefängnis ausbrechen
This is what you're going to break out of prison with?
Re muss aus seinem Gefängnis ausbrechen.
Ra needs to break out of his prison.
Als Erstes musste er aus dem Schiff ausbrechen.
First he had to break out of the ship.
Es sah aus, als könnte jeden Augenblick Krieg ausbrechen.
It was as if a war were about to break out.
verbo
»Falls er ausbrechen würde.«
“If it were to erupt.”
»Hier«, sagte er, »könnte tatsächlich ein Krieg ausbrechen
he said, "is where war could really erupt."
Gramps zitterte, als würde ein Erdbeben in seinem Bauchnabel ausbrechen.
Gramps was shaking as if an earthquake was erupting from his tummy button.
Sie bewegten sich, als ständen sie am Rande eines Vulkans, der jederzeit ausbrechen konnte.
they moved as if they were standing on the edge of a volcano about to erupt.
»Zwischen den Killiks und den Chiss wird ein Krieg ausbrechen, und die Galaktische Allianz wird hineingezogen werden.«
“A war erupts between the Killiks and Chiss, and the Galactic Alliance is drawn into it.”
Dieser Stern kocht doch noch in seinem Inneren voller sterbender Feuer, die dauernd ausbrechen.
That dark star is boiling inside with dying fires that constantly erupt.
Marina zusammen zu sein, war wie auf einem kochenden Vulkan zu leben, der jeden Augenblick ausbrechen konnte.
Being with Marina was like being in a bubbling volcano ready to erupt.
Bevor das nicht passiert, wird das Problem in unterschiedlicher Gestalt immer und immer wieder ausbrechen.
Unless this is done, the trouble will erupt again and again in different guises.
Und er brauchte auch keine Warnung, daß Krakan – oder sein stürmischer Abkömmling – vielleicht erneut ausbrechen könnte.
And he needed no warning that Krakan—or its boisterous offspring—might erupt again.
Vermutlich war ihnen sogar bewusst gewesen, wie viel Hass sie freisetzen würden, nicht aber, wie schnell die Flammen ausbrechen würden.
They'd guessed at the hatred they were about to unleash, but not how quickly the flames would erupt.
verbo
Da war wieder dieses Etwas, das sich in ihm zusammenballte und ausbrechen wollte.
That thing in him was gathering again, ready to burst out.
Jeden Augenblick könnte ein Brand ausbrechen.
Could burst into flames any minute.
Sie fürchtete, sie könnte in Tränen ausbrechen.
She was afraid she’d burst into tears.
Ich werd nicht in Tränen ausbrechen.
I’m not going to burst into tears or anything.”
Ihm war, als müsste er in Tränen ausbrechen.
He felt like bursting into tears.
Noch eine Sekunde, und sie würde in Tränen ausbrechen.
Another second and she would burst into tears.
Das Mädchen kann nur noch in Tränen ausbrechen.
The girl has nothing to do but burst into tears.
Maddy würde lautstark in Tränen ausbrechen.
Maddy would burst into uncontrollable sobbing.
Plötzlich würde ich am liebsten in Tränen ausbrechen.
Suddenly I want to burst into tears.
verbo
Ausbrechen ist nicht einfach.
“It’s hard to escape.
Waren sie einfach nur routinierte Ausbrecher?
Were they just escape artists?
Was sagst du zu der Geschichte mit diesem Ausbrecher?
What about that escaped prisoner, eh?
Wie Heimkehr wird, was Ausbrechen gewesen ist.
How homecoming comes to feel like escape once did.
Bechtol wird mich abfangen. Ich werde ausbrechen.
Bechtol will scoop me up. I'll escape.
Im Gegenzug versprichst du mir, daß du nicht ausbrechen wirst.
In exchange, give me your word that you will not escape.
»Er will ausbrechen«, antwortet Joona mit Nachdruck.
‘He wants to escape,’ Joona replies sternly.
Meine größte Sorge war, daß Thorny ausbrechen würde.
My only worry was that Thorny would escape.
Ich wusste, dass ihr ausbrechen würdet.
I knew you were going to escape.
Offenbar ist Niemeyer ein berüchtigter Ausbrecher.
Niemeyer has got a talent for escaping, supposedly.
Wenn er aus dem Käfig seines Körpers ausbrechen könnte, wäre es ihm vielleicht möglich, seinen Vater wiederzufinden.
He could find his father and talk to him if he could break away from this cage of flesh.
Das war eigentlich nichts Ungewöhnliches, denn die Kavallerie hatte sich im Tal herumgetrieben, seit ihre Versuche, die verbündeten Karrees zu durchbrechen, gescheitert waren, doch jetzt sah Cross einen der Kürassier-Offiziere plötzlich ausbrechen.
There was nothing very unusual about that, cavalry had been prowling in the valley ever since their charges had failed to break the allied squares, but now Cross saw one of the cuirassier officers suddenly break away from the rest of the horsemen.
verbo
Ich hätte in Freudentränen ausbrechen müssen.
I should have burst out in tears of joy!
und alle Schwäne auf der Themse werden gleichzeitig in Gesang ausbrechen.
and all the swans on the Thames will simultaneously burst out singing.
Sie wußte, ich würde in Gelächter ausbrechen, und sie täuschte sich nicht.
She knew I was going to burst out laughing, and I did not fail her.
Mia verzieht das Gesicht, als wollte sie in schallendes Gelächter ausbrechen.
Mia wrinkles her face as if she is about to burst out laughing.
Svedbergs spontaner Kommentar ließ alle in Gelächter ausbrechen.
Svedberg's spontaneous comment made the whole room burst out laughing.
Daß der Mann völlig gehörlos war, ließ mich in das Gelächter ausbrechen.
The idea that the man couldn’t hear anything made me burst out laughing.
Aber das, glaube ich, wäre nicht einmal so grauenhaft, denn man könnte dazu nicht lachen, in kein Gelächter ausbrechen.
And it wouldn’t even be too grisly, because one wouldn’t be able to laugh, not be able to burst out laughing.
Die versammelte Gesellschaft wird in Gelächter ausbrechen, und niemand wird lauter lachen als Ihre Majestät die Königin.
The assembled company will burst out laughing, and no one will laugh louder than Her Majesty the Queen.
Ich kann seine Gedanken nicht lesen, aber ihm geht bestimmt etwas Ähnliches durch den Kopf, als ich in Gelächter ausbreche.
I also can’t read his mind, but he must be thinking along the same lines when I burst out laughing.
verbo
Als würde ich jeden Moment in Tränen ausbrechen.
Like I’m going to explode into tears at any moment.
Ich wusste, dass in mir ein Kummer steckte, der schließlich und endlich ausbrechen würde.
I knew there was grief inside of me, grief that would eventually explode.
Die Nachricht traf ihn wie die Explosion einer Granate. Das war zu viel. Um was für einen Krieg ging es? Um was für eine Welt? Wieso sollte der ausbrechen?
The news had jolted and stunned him like an exploding grenade. It was too much. What war? What world? Why?
Die junge Frau glich einem Vulkan, der jeden Moment in der Mission ausbrechen konnte, wo sich die Bewohner noch nicht vom Aufruhr des Kampfes erholt hatten.
She was a volcano waiting to explode in the mission, where the neophytes still had not recovered from the tumult of war.
Die Marsleute brauchten nur bis in die Feuerlinie vorzurücken, und sofort würden jene regungslosen Menschenmassen, jene Geschütze, die dunkel durch die frühe Nacht schimmerten, in die Wut eines wilden Kampfes ausbrechen.
The Martians had but to advance into the line of fire, and instantly those motionless black forms of men, those guns glittering so darkly in the early night, would explode into a thunderous fury of battle.
Er hat den Anzug das letzte Mal auf Mr.Rights Beerdigung getragen, es ist der Anzug für die Washington-Jefferson-Beerdigungen, und der Gedanke, daß er diesen Anzug heute abend tragen wird, läßt Hunter in überspanntes Lachen ausbrechen. Ihm ist übel.
The last time he wore the suit was to Mr Wright’s funeral, it’s his Washington-Madison funeral suit, and the thought that he’s going to wear it tonight makes Hunter explode in hysterical laughter. He feels sick.
William gewann folgenden Eindruck: Zwar herrschte derzeit Frieden im kleinen Dorf – Frauen hängten Wäsche auf, Katzen schliefen in der Sonne –, aber bald würde der Vulkan ausbrechen und Hunderte unter heißer Asche begraben.
There was a definite feeling that although the little village was quiet at the moment—women hanging out washing, cats sleeping in the sun—soon the volcano was going to explode and hundreds were going to be buried in the ash. “So—” William began.
Und jetzt ist noch die Sanger dazugestoßen, zusammen mit drei weiteren Raumschiffen voller eingedoster Primaten (eines ist vom Mars aus gestartet, die beiden anderen sind von einer erdnahen Umlaufbahn aus aufgebrochen). Es sieht ganz danach aus, als könnten hier bald hektische Kolonialisierungsaktivitäten ausbrechen. Nur existieren mindestens vier verschiedene umfassende Pläne dafür, was mit der Masse des alten Jupiters angestellt werden soll, und jeder dieser Pläne schließt die anderen aus. Jemand stupst sie an.
Now the Sanger has arrived, along with another three monkey cans (one from Mars, two more from LEO) and it looks as if colonization is about to explode, except that there are at least four mutually exclusive Grand Plans for what to do with old Jove's mass. Someone prods her.
Die Statistik garantiert ihnen, dass alle vierundzwanzig Stunden 3000 Menschen auf den Straßen dieser Welt unabsichtlich ihr Leben lassen, fünfundvierzig Menschen in den Vereinigten Staaten ermordet werden und in Südeuropa 400 Brände in Wohnungen oder Häusern ausbrechen – abgesehen von jeglichen unvorhergesehenen Neuigkeiten in den Bereichen Selbstverstümmelung, Terror, Diebstahl und Explosionen.
Statistics will assure them that by the end of any twenty-four-hour period, 3,000 people will unwittingly have lost their lives on the world’s roads, forty-five people will have been murdered across the United States and 400 fires will have broken out in homes across southern Europe – quite aside from any new and unforeseen innovations in the fields of maiming, terrorizing, stealing and exploding.
verbo
Er merkte es ein erstes Mal, als ihn ein Ausbrechen des Wagens fast im Straßengraben landen ließ.
His first realisation of it was a swerve that sent him perilously near the edge of the road.
Er war steif und konnte nicht ausbrechen.
He was stiff and could find no way to break loose.
PRÜFER: Das Virus kann jederzeit ausbrechen und dann wird alles, wofür wir gekämpft haben, verloren sein.
   EXAMINER: At any time the virus might break loose, and then all we have fought for will be gone.
»In etwa fünf Minuten«, sagte einer der Ressortchefs, »wird die Hölle ausbrechen.
“In about five minutes,” one of the bureau-chiefs, said, “all hell is going to break loose.
„Warum bist du so beglückt darüber, dass diese Monster ausbrechen?“, fragte Falk.
"Why are you so happy about these monsters breaking loose?" Hawk asked him.
„Er muss darüber hinaus wirklich perfekt sein, beim geringsten Fehler könnte sie ausbrechen.“ „Richtig.“
“It would have to be dead solid perfect, too, or she could break loose at the flaw.” “Correct.”
Er wollte nicht laufen: es war nur ein kleiner Funke erforderlich, um die Panik überall ausbrechen zu lassen, und er war als Morgaines Vertrauter bekannt.
He would not run: there was panic enough ready to break loose, and he was known as Morgaine’s servant.
Um die Evakuierung abzuschließen, wären noch neunundneunzig solcher Flüge erforderlich, neunundneunzig Gelegenheiten, bei denen das Chaos ausbrechen konnte.
There would have to be another ninety-nine flights like this before the evacuation operation was done, ninety-nine further opportunities for all hell to break loose.
verbo
Ausbrechen, natürlich.
Bust out, naturally.
Und vom Ausbrechen aus dem Arrest.
And busting out of arrest.
Niemand würde aus seinem Gefängnis ausbrechen. Niemand.
Nobody was going to bust out of his jail. Nobody.
Wir werden ausbrechen, bevor sie uns in etwas noch Schlimmeres verwandeln.
We're going to bust out of here before they turn us into anything worse.
»Wir könnten ein paar Sachen aufeinanderstapeln und da hindurch ausbrechen«, sagte er.
'We could stack up a few things and bust out through that,' he said.
Was erwartest du denn? Dass ich in Tränen ausbreche? Diese Vampirsache ist ein einziger gigantischer Witz, der größte Witz des Universums, und entweder kapiert man ihn oder nicht.
“This whole world is a laugh factory. I laugh all day and night. What do you want me to do, bust out weeping? This vampire thing is one colossal joke, and the way I see it, you’re either in on the joke, or you’re out.”
»Sie sind zu gütig, Reverend«, sagte Cornelius, und die Brust schwoll ihm, wie es immer geschah, wenn der Reverend freundlich zu ihm sprach – als müsse er in Lachen oder in Weinen ausbrechen und wisse nicht genau, was nun der Fall war.
"You're too kind, Reverend," said Cornelius, feeling the same swelling in his chest that arose whenever the Reverend spoke kindly to him, as if he was about to bust out laughing or crying and wasn't sure which.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test