Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Apropos … „Was haben die mit diesen Kreaturen vor?“
Speaking of… “What are they planning to do with those zombies?”
Als seine Tasse wieder zur Untertasse gefunden hat, sagt er, apropos!
Once cup and saucer are reunited, he says, apropos of everything!
Auch das klang plausibel. «Apropos Langeweile», fuhr Nadia fort.
That seemed to make sense too. “Apropos boredom,” said Nadia.
»Nein, ich meine, apropos bitten …« »Jetzt sagen Sie nicht …« »Gebete, es handelt sich um Gebete.«
“No, I mean, apropos of prayer . “Don’t tell me that . “Prayers, they are prayers.” “Prayers?”
Apropos Singen, ich meine natürlich keine Singabende, Gott behüte.
Apropos of singing, I don’t mean, God forbid, organized folksinging with someone playing the accordion.
Apropos schlucken: Warum gibt es an Bord nicht einmal eine kleine Kiste Bier?
Apropos swallowing, why is there not so much as one little case beer along?
«Apropos – hat dich die Aufgeklärte Despotin angerufen?» «Haha.» «Im Ernst. Sie ist in New York.
“Apropos—has the Enlightened Despot called you?” “Ha ha.” “Seriously. She’s in New York.
Dann höre ich jetzt auf, Sie zu beunruhigen, und sage etwas Triviales muy apropos. Sprechen Sie zum Beispiel Deutsch?
I’ll stop alarming you and say something trivial and muy apropos. For instance, do you have any German?
Eigentlich war sie wunschlos. Apropos Rolf: mor-283 gen würde er seine Staatsanwaltschaft antreten.
Actually she felt quite indifferent. Apropos of Rolf: tomorrow he would take up his duties as public prosecutor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test