Traduzione per "angewiderten blick" a inglese
Esempi di traduzione.
Acorna bedachte ihn mit einem angewiderten Blick.
Acorna gave him a disgusted look.
Laila warf ihm einen angewiderten Blick zu.
Laila shot him a disgusted look.
Lavender warf ihm einen angewiderten Blick zu.
Lavender shot him a disgusted look.
Seine Tochter bedachte ihn mit einem angewiderten Blick.
His daughter gave him a disgusted look.
Morgenthau warf ihm einen ebenso hochmütigen wie angewiderten Blick zu.
Morgenthau gave him a haughty, disgusted look.
Er rollte die Augen und warf mir einen angewiderten Blick zu.
He rolled his eyes and gave me a disgusted look.
Ich bedachte ihn mit einem angewiderten Blick und trabte hinter Renshaw her.
I shot him a disgusted look and trotted after Renshaw.
Gaius warf mir einen angewiderten Blick zu und verzog sich mit der Hündin.
Gaius gave me a disgusted look, and stalked out with the dog.
Becker warf ihm einen angewiderten Blick zu, meinte jedoch nur: »Gut.
Becker gave him a disgusted look, but said only, “Good.
»Dem sind eben die Trauben viel zu sauer«, sagte Angelina und warf Malfoy einen angewiderten Blick zu.
“Talk about sour grapes,” said Angelina, casting Malfoy a disgusted look.
Andy warf mir einen angewiderten Blick zu, den ich mit einem bestätigenden Heben der Augenbrauen quittierte.
Andy gave me a disgusted glance and I validated it with an eyebrow raise.
Die Kellnerin, die mit ihrer Brille lächerlich intellektuell wirkte, warf ihm einen letzten angewiderten Blick zu und eilte davon.
      The waitress bent upon him a last disgusted glance and, looking ludicrously intellectual in her corded glasses, hurried away.
Yazpib schoss mit solcher Wucht einen angewiderten Blick auf Sir Thedeus ab, dass die Augen fast aus seinem Glas sprangen und auf den Boden rollten. »Ja. Viel Glück, wahrhaftig.«
Yazpib shot a disgusted glance at Sir Thedeus with such force that his eyes nearly jumped out of his jar and rolled to the floor. "Yes. Good luck, indeed."
Beunruhigt war ich erst, als Lymon Pugh die Marmorstufen herunterkam, die herumtanzenden Ästheten mit einem angewiderten Blick bedachte und mich bat, mit ihm in den Palast zu kommen, um nach Julian zu sehen. »Warum, wo ist er?«
In truth I didn't give it much thought, until Lymon Pugh came down the marble stairs, sparing a disgusted glance for the gamboling Aesthetes, and said I ought to come see to Julian. "Why, where is he?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test