Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Lewis war plötzlich sehr froh, daß er wieder ein Team mit diesem bornierten, undankbaren, empfindlichen und liebenswerten Mann bildete, mit dem er seit so vielen Jahren so eng zusammenarbeitete, der ein bißchen schmaler, ein bißchen blasser war als bei ihrer letzten Begegnung, aber nicht eine Spur weniger schroff fragte, ob Lewis überprüft hatte, wann Storrs zu seiner letzten Fahrt mit Rachel nach Paddington das Haus verlassen und wann der Briefträger an jenem Morgen die Post in der Polstead Road ausgetragen hatte. Zum Glück brauchte Lewis ihm die Antwort nicht schuldig zu bleiben.
Lewis was about to nod a partial agreement, “apart from me, of course.” And suddenly Lewis felt very happy that he was back in harness with this arrogant, ungracious, vulnerable, lovable man with whom he had worked so closely for so many years; a man who looked somewhat slimmer, somewhat paler than when he had last seen him, but who sounded not a whit less brusque as he now asked whether Lewis had checked up on the time when Storrs had left home for his last visit with Rachel to Paddington, and the time when the postman had delivered the mail in Polstead Road that same morning. And Lewis had.
Wann sollte man sie einsetzen, wann sich zurückziehen, wann vorpreschen, wann einen Feind vernichten und wann ihn gehen lassen.
When to use it, when to retreat, when to advance, when to demolish an enemy, and when to let them go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test