Traduzione per "abfindungen" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Wir sorgen für seine Rückreise nach New York und zahlen ihm eine Abfindung.
We will arrange passage back to New York, with compensation.
Mit Abfindung, klar. Aber in meinem Alter heißt das Ende und aus.
I got compensated, sure, but at my age it still means over and out for my career.
In Grays Aktenkoffer fand sich eine Notiz, dass Elgee ohne Abfindung entlassen werden sollte.
There is a note in his attaché case that Elgee was to be sacked immediately without compensation.
Sie bekommen natürlich die volle Abfindung und großzügige Ausgleichszahlungen für die restlichen sechs Monate.
You’re entitled to full severance and a generous compensation package for the six months left to run.”
Dowling musste sich endlich entschlossen haben, die Abfindung zu akzeptieren – und das Timing hätte kaum besser sein können.
At last, Dowling must have agreed to take the compensation package – and his timing couldn’t have been better.
Und das gehört sich auch so – Blackburn hatte nämlich mehrere Hundert Millionen in ihre Unternehmen investiert und saß in den Gremien, die über die Abfindungen befanden.
As well they should-​Blackburn had invested several hundred million in their respective companies and sat on their boards' compensation committees.
Er wird wohl nicht wieder richtig auf die Beine kommen, deshalb haben sie ihm ein Angebot gemacht – die volle Pension und eine angemessene Abfindung.
‘Looks like he’s never going to be match fit again, so they’re making him an offer – full pension and appropriate compensation to be agreed.
Sie wissen doch, was man über stellvertretende Staatsanwälte sagt: Männer, die ihre besten Jahre hinter sich haben.« Er sprach über Abfindungen, über einen beschleunigten Aufstieg zum Partner.
You know what they say about assistant prosecutors: Men whose best years are behind them.” He talked about compensation, about an accelerated path to partnership.
Du fuhrst als Besucher hin und kamst mit einem Vermögen zurück – Daniel kaufte sich einen Hof mit der Abfindung, die er nach einem Unfall in einer Fleischfabrik bekommen hatte, bei dem er einen Arm verlor.
You went in as a sojourner and came back wealthy – Daniel buying a farm with the compensation he had received for losing an arm during an accident in a meat factory.
sostantivo
Also investiert er seine Abfindung.
So he invests his severance pay.
Meine Abfindung ist fast aufgebraucht.
My severance pay is just about gone.
»Kein Gehalt, keine Abfindung – das ist nicht zum Aushalten!«
“No salary, no severance pay -- we can't stand it!”
»Und er behauptet, daß er mir nicht mal eine Abfindung zahlen muß.«
“Claims he doesn't owe me any severance pay either.”
Er konnte ja behaupten, es handle sich um die Abfindung von seinem Arbeitgeber.
He could tell them it was his severance pay, or something.
»Dann werden sie mich wohl feuern und mir meine Abfindung auszahlen müssen.«
Then they’ll have to fire me and give me my severance pay, I guess.
Mit einem Kredit, einer Abfindung oder ein paar Ersparnissen ließ sich eine Fabrik hochziehen.
Use his severance pay, savings, or a loan to open a factory.
»Laß wegen deiner Abfindung auf keinen Fall mit dir spielen«, sagte Sala.
“Well, don't let him play games with that severance pay,” Sala said.
Er hatte noch etwas von seiner Abfindung übrig, und seine Frau stellte keinerlei finanzielle Ansprüche an ihn.
He still had some of his severance pay, and his wife hadn’t asked for any financial support.
Wir kündigen Jeffrey mit zwei Wochen Frist und zahlen ihm zwei Wochen Gehalt als Abfindung.
We'll give Jeffrey two weeks' notice and two weeks' severance pay."
sostantivo
Bei der Filmfassung von Doppelte Abfindung handelt es sich tatsächlich um die Geschichte von Snyder und Gray, allerdings mit bissigeren Dialogen und besser aussehenden Protagonisten.
The movie Double Indemnity is the Snyder-Gray case but with snappier dialogue and better-looking people.
Cain hatte es der Fall derart angetan, dass er ihn gleich in zwei Büchern als zentrales Handlungselement verwendete: In Wenn der Postmann zweimal klingelt und in Doppelte Abfindung.
Cain was so taken with the case that he used it as the central plot device in two books: The Postman Always Rings Twice and Double Indemnity.
Man konnte sie einfach entlassen, ohne ihr eine Abfindung zahlen zu müssen.
Now they could just sack her instead of having to shell out a redundancy payment.
Nachdem Erzsi gegangen war, entließ er die Maîtresse de titre mit einer fürstlichen Abfindung, besser gesagt, er reichte sie an einen Kollegen weiter, der sich schon lange um diese Auszeichnung bemüht hatte, er »reorganisierte« die Sekretärinnen, setzte eine der häßlichsten Angestellten der Bank neben sich und führte ein enthaltsames Leben.
When Erzsi left he had discharged the maîtresse de titre with a handsome redundancy payment, that is to say, made her directly over to an older colleague who had long aspired to the honour, he had ‘reorganised’ his secretarial staff, surrounded himself with one of the ugliest workforces in the bank, and lived a life of self-denial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test