Traduzione per "vueltas por" a inglese
Vueltas por
Esempi di traduzione.
around for
El nuevo milenio está precisamente a la vuelta de la esquina.
The new millennium lies just around the corner.
En mi ciudad, a la vuelta de la esquina (Reino Unido).
In my town, around my corner (United Kingdom).
El siglo XXI está a la vuelta de la esquina.
The twenty-first century is just around the corner.
Permítaseme dar vuelta esta pregunta. ¿Qué razón hay para esperar?
I should like to turn this question around, and ask: what reason is there for waiting?
Una de las huellas daba toda la vuelta a la región de la garganta/cuello.
One of the traces of cord went right around the throat/neck region.
Por tanto, en el curso de un año dábamos varias vueltas alrededor de esta mesa.
Consequently, within each year we moved around this table several times.
Existe un problema y no hacemos otra cosa que sacarle la vuelta.
There is a problem and we are just turning around it.
Entonces le pedí que se quitara la camisa y la camiseta y que se diera la vuelta.
I then asked him to take off his shirt and undershirt and turn around.
Cuando se dio vuelta fue golpeado en el estómago.
When he turned around, he was punched in the stomach.
El año 2010 está a la vuelta de la esquina.
The year 2010 is just around the corner.
Me di la vuelta por vos.
I turned around for you.
Ha estado dando vueltas por décadas.
It's been around for decades.
Date una vuelta por ahí, ¿ok?
Stick around for a while, okay?
Demos una vuelta por un rato.
Let's ride around for a bit
Dar la vuelta por un minuto.
Turn around for a minute.
Dio la vuelta por alguna razón. Quizá.
Circled around for some reason.
Dése la vuelta, por favor. Vendrás conmigo, ¿verdad?
Turn around for me please.
Da la vuelta por mí.
Turn around for me.
Vale, date la vuelta por mí.
Okay, turn around for me.
Estará dando vueltas por otro milenio.
He'll be around for another millennium.
—¡DA LA VUELTA DA LA VUELTA DA LA VUELTA!
“TURN AROUND TURN AROUND TURN AROUND!”
Circulación, vueltas y vueltas.
Circulation, around and around.
Tiempo. Vueltas y más vueltas.
Time. Going around and around.
Empezó a dar vueltas y vueltas.
It turned around and around.
La petaca da vueltas y más vueltas.
Around and around goes the flask.
Dabas vueltas y más vueltas, sin sorpresas.
You went around and around, no surprises.
Estaba sentada a su lado y poco a poco apretaba su muslo contra el suyo hasta que empezó a sentir como si un gran giróscopo diera vueltas junto a él.
She sat beside him and slowly pressed her bare thigh against his until he began to feel like some great whirling gyro were being turned against him.
Cuando el Mercedes cayó y quedó fuera de la vista, el piloto del canal cinco inmediatamente hizo bajar el helicóptero en espiral para que la cámara giroestabilizada, inmisericorde y fija, pudiera seguir al vehículo que iba cayendo durante todo el recorrido, hasta que el E 340 chocó con la ladera de la montaña y dio una vuelta de campana, a unos ciento cincuenta metros por debajo de la terraza de El Mirador.
When the Mercedes fell out of the camera’s view, the Channel Five pilot immediately put the chopper into a spiraling dive so that the gyro-stabilized camera could unblinkingly and unmercifully stay on the plummeting vehicle all the way down until the E 340 struck the hillside, upside down, at least five hundred feet below The Lookout’s patio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test