Traduzione per "voz sea escuchada" a inglese
Voz sea escuchada
Esempi di traduzione.
voice be heard
Esto puede sonar hueco a quienes se encuentran presentes a esta hora tan avanzada, pero en verdad quiero asegurarles, desde la Presidencia de la Asamblea General en este sexagésimo período de sesiones, que haré todo lo posible para garantizar que sus voces sean escuchadas.
That might ring hollow to those present here at this late hour, but I really want to assure them that, in the presidency of the General Assembly at its sixtieth session, I will do my very best to make sure that their voices are heard.
Los facilitadores ayudan a asegurar que todas las voces sean escuchadas.
Facilitators help to ensure that all voices are heard. Representatives
Su participación en la elaboración, el gasto y el control de los presupuestos debería ser significativa y se debería garantizar que se les consultase e informase durante todo ese proceso y que su voz fuese escuchada y tenida en cuenta en igualdad de condiciones que la de los adultos.
Children's participation in budget setting, spending and monitoring should be meaningful and ensure that they are consulted and informed throughout the entire budgeting process, and their voices are heard and taken into account on an equal basis with those of adults.
Cuando se respetan los derechos, cuando las voces son escuchadas, cuando la sociedad es tolerante, la sociedad se vuelve más segura para todos.
When rights are respected, when voices are heard, when society is tolerant, society also becomes safer for all.
El desarrollo debe fomentar y adoptar creencias y comportamientos que aseguren que todas las voces sean escuchadas y formen parte del proceso de desarrollo en todos los niveles.
Development must encourage and embrace beliefs and behaviours that ensure that all voices are heard and are part of the process of development at all levels.
77. Se debe permitir que los jóvenes adopten decisiones fundamentadas sobre las cuestiones que afecten sus vidas, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño, al tiempo que los gobiernos deben tomar medidas encaminadas a garantizar que su voz sea escuchada en los planos local, regional y nacional.
77. Young people should be allowed to make informed decisions about matters affecting their lives, in accordance with the Convention on the Rights of the Child, and Governments should take steps to ensure that their voice was heard at the local, regional and national levels.
El valor de la contribución que pueden hacer los jóvenes se eleva al máximo cuando sus voces son escuchadas.
The value of the contribution that young people can make is maximized when their voices are heard.
El Consorcio propone convocar a los estadísticos de los países en desarrollo a la mesa negociadora a fin de asegurarse de que su voz sea escuchada;
The Partnership proposes to bring statisticians from developing countries to the negotiating table to ensure that their voice is heard;
El Gobierno de Noruega considera que la participación de los usuarios debe ser un principio fundamental de la organización de los servicios de salud, y el Ministerio tomará las medidas necesarias para que su voz sea escuchada.
The Norwegian Government considered that user participation should be a fundamental principle of the health-care system, and the Ministry would ensure that users' voices were heard.
Con motivo de la conmemoración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo 2008, el Administrador del PNUD reafirmó que el Programa seguiría apoyando las iniciativas que aseguraran a los pueblos indígenas que su voz sería escuchada con claridad y fuerza y que harían aportaciones a los procesos locales, nacionales y mundiales de desarrollo.
On the occasion of the 2008 International Day of the World's Indigenous Peoples, the UNDP Administrator reaffirmed that UNDP would continue to support efforts to ensure that indigenous voices are heard loudly and clearly, and that they contributed to local, national and global development processes.
El... él también tenía voz. Y queremos ayudar para que su voz sea escuchada.
Cory singer, he... he has a voice too, and we want to help his voice be heard.
Deja que tu voz sea escuchada.
Let your voice be heard.
Bueno, entonces deja que tu voz sea escuchada en la sección de comentarios.
Well, then let your voice be heard in the comment section right there.
Si les preocupa su futuro Ia salud de sus hijos un mundo más seguro y pacífico, gracias a la tecnología, es el momento de que su voz sea escuchada.
If you care about your future the health of your children a world made safe and peaceful by technology, now is the time. Let your voice be heard.
Que nuestra voz sea escuchada... por toda la gente progresista del mundo.
Let our voice be heard by all the progressive people of the earth.
Por último, las mujeres carecen prácticamente de ejemplos o de una tradición que puedan invocar para conseguir que su voz sea escuchada en la vida política.
And, finally, they have practically no examples or traditions to claim as their own in making their voice heard in political life.
El Estatuto de Roma contiene una serie de disposiciones únicas relativas a las víctimas, encaminadas a ofrecer a las víctimas la posibilidad de que sus voces sean escuchadas y de que obtengan justicia.
The Rome Statute contains several unique victims-based provisions that are aimed at providing victims with the opportunity to have their voices heard and to obtain justice.
Los medios de comunicación tienen la responsabilidad de luchar contra los estereotipos, promover una cultura de tolerancia y desempeñar una función de integración proporcionando un espacio a las minorías étnicas de modo que sus voces sean escuchadas.
The media have a responsibility to combat stereotypes, promote a culture of tolerance and play an integrative role by providing space for ethnic minorities to also have their voice heard.
En esta era donde se pregonan las virtudes de la democratización, la Asamblea General es, en verdad, el único órgano en condiciones de asegurar al mayor número posible de personas que sus voces serán escuchadas en el plano mundial y, por lo tanto, que tendrán una participación efectiva en la gestión de los asuntos mundiales.
At a time when the virtues of democratization are preached, the General Assembly is the only body capable of guaranteeing that as many people as possible can make their voices heard at the world level and play an effective part in the management of international affairs.
Los países en desarrollo desean que se establezca un sistema económico transparente, libre de la especulación en los mercados y de las fluctuaciones extremas de los precios de los productos básicos y agrícolas, y que su voz sea escuchada en el contexto del Grupo de los Veinte.
Developing countries wanted a transparent economic system free from market speculation and extreme fluctuations in commodity and agricultural prices, and to have their voice heard in the context of the G-20.
Las Naciones Unidas son un foro singular en el que los débiles y los fuertes, los pobres y los ricos pueden lograr que sus voces sean escuchadas.
The United Nations is a unique forum where the weak and the strong, the poor and the prosperous can have their voices heard.
La espiritualidad no tiene límites. Todas las voces son escuchadas.
Spirituality without boundaries. All voices heard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test