Traduzione per "viciado" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
Los internos de la HRMU se quejan de las temperaturas extremadamente bajas, el aire viciado y la claustrofobia exacerbada por encierros de 23 horas al día.
Prisoners at the HRMU complain about freezing temperatures, stale air, and claustrophobia exacerbated by daily 23-hour lockdowns.
Saint Kitts y Nevis no está interesado en debates viciados sobre quién tiene la culpa; estamos interesados en la acción, y queremos hacer lo que nos corresponda.
Saint Kitts and Nevis is not interested in stale debates about blame; we are interested in action, and we want to play our own part.
- El aire está viciado.
- The air is stale.
Lóbrego, viciado, algo como...
Dreary, stale, something...
Y el aire está viciado.
And there's sort of a stale smell.
- Me he viciado aquí.
- I've gone stale here.
¿Muros azulejados y aire viciado?
Tiled walls and stale air?
El aire aquí dentro está viciado.
The air in here is stale.
Aire viciado y mal café.
Stale air and bad coffee.
El aire está viciado por aquí.
The air's stale in here.
Esto huele un poco viciado.
It smells a little stale in here.
El aire estaba viciado.
“The air was getting stale.”
El aire era seco y viciado.
The air was dry and stale.
El aire es denso, pesado y viciado.
The air is heavy and stale.
El aire está viciado, resulta soporífero.
The air is stale, drowsy.
¿En qué se convertiría? En aire viciado.
What would become of it? Stale air.
Viciado, como dentro de una ciudad.
Stale, like the air inside a city.
– preguntó al aire viciado.
he demands of the stale, foul air.
la casa estaba silenciosa; el aire, viciado.
The house was quiet, the air stale.
El aire mismo parecía viciado.
The very air felt stale.
aggettivo
A menudo, aportan al proceso electoral una cantidad de talento y recursos que no están viciados por la política partidista.
They often bring a wealth of talent and resources to the election process that is not tainted by partisan politics.
Los informes del Gobierno Federal de Transición sobre los combatientes extranjeros parecen estar viciados por consideraciones políticas.
Transitional Federal Government reports of foreign fighters appear to be tainted by political considerations.
El consentimiento no es válido si está viciado por actos ilícitos.
Such consent shall not be considered valid if tainted by illegal actions.
No vamos a repetir ninguna de nuestras observaciones concernientes a la opinión consultiva y al proceso viciado que dio lugar a ella.
We will not repeat any of our comments regarding the advisory opinion and the tainted process that created it.
Un nuevo juicio por el delito original u otro de naturaleza similar, cuando la sentencia absolutoria hubiera estado viciada.
Retrial of the original or similar offence where the acquittal is tainted
Hemos participado en una negociación viciada desde sus inicios, cuyos resultados no serán tangibles sino a mediano y largo plazo.
We participated in negotiations that were tainted from the outset, the results of which will be felt only in the medium and the long term.
exclusión, de un procedimiento, de pruebas 'viciadas';
Excluding "tainted" evidence from a proceeding
ii) Decidir que toda la ratificación resulta viciada por la reserva inválida.
(ii) To decide that the invalid reservation taints the whole ratification.
b) "Absoluciones viciadas"
(b) "Tainted acquittals"
Por consiguiente, este mecanismo ha surgido viciado de origen.
The process had thus been tainted from the outset.
Maldita escoria mata a 2 personas y ahora están hablando de pruebas viciadas y del programa de protección a testigos?
Scumbag kills two fucking people and now they're talking about... tainted evidence and the Witness Protection Program?
Creo que era yogur viciado.
I think it was tainted yogurt.
Nuestras pesquisas sugieren que la única prueba de la culpabilidad del médico eran esas confesiones tan viciadas.
Our evidence suggests the only clear proof of the doctor's guilt are those most tainted confessions.
Yo creo que Michael Gardner está armando un buen caso de identificación viciada.
Cause it looks to me like Michael Gardner making a really good case for tainted identification.
- Esa identificación no fue viciada.
That line-up was not tainted.
Tu doctor es cuestionable Ramona Stark está viciada.
Your medical doctor is questionable, this Ramona Stark is tainted.
Esta viciado con su estado de ánimo.
It's tainted with their mood.
Su visión de ti viene de mí, es heredada, está viciada.
Her view of you comes from me, it’s inherited, tainted.
La visita del obispo y del prior parecía haber viciado el ambiente.
The visit of the bishop and the prior seemed to have tainted the atmosphere.
Por lo menos, el dinero de un gerente de banco no está a tal punto viciado por el egoísmo.
At least a bank manager's money is not so tainted by egotism.
Las consecuencias eran cada vez más difíciles de predecir desde mi perspectiva viciada.
Consequences were evermore difficult to regard from my tainted perspective.
aggettivo
En este primer día de un nuevo siglo, imploramos humildemente perdón y dedicamos los últimos bosques de nuestra nación, en otro tiempo hermosa, con la esperanza de que algún día retornen y adornen nuestra viciada Tierra.
On this first day of a new century,... ..we humbly beg forgiveness... ..and dedicate these last forests... ..of our once beautiful nation,... ..in the hope that they will one day return... ..and grace our foul earth.
¡Que esta viciada desolación esta planicie maldita de Sauron, el Señor Oscuro este desierto de innombrables horrores, infestado de Orcos florezca y viva!
Now let this foul desolation this cursed plateau of the Dark Lord, Sauron this Orc-infested, desert of nameless horrors let it blossom forth, and live!
La atmósfera en el tanque estaba viciada.
The atmosphere in the tank was foul.
Ahí se adivina un deseo viciado, grave incongruencia, ... propósito aberrante.
One may smell in such a will most rank, foul disproportions, thought unnatural.
¡La tierra tiembla para mantener alejado su aire viciado que nos envenena y nos destruye!
The ground shakes to keep out their foul air, which poisons and destroys us.
- Este teatro es mi futuro y mírelo, paralizado y arruinado por el veneno viciado de sus pasados.
This playhouse is my future and look at it... paralyzed and ruined by the foul poison of your pasts.
Aquí el aire está viciado.
The air’s foul here.’
—El aire allí debe estar viciado.
The air may be foul.
En ese pozo la atmósfera estaba viciada y era sofocante.
The atmosphere in this pit was choking and foul.
El aire está viciado aquí, espeso.
The air here is foul, thick.
Allí abajo el aire estaba viciado;
The air down here was foul;
el aire viciado, difícil de respirar;
the air was foul and hard to breathe;
Dentro, el aire estaba viciado y húmedo.
The air was foul and humid within.
– ¿Y podía respirar… no había aire viciado?
‘And you were able to breathe – no foul air?’
María respiró el aire viciado del lugar.
María breathed in the foul air of the inn.
aggettivo
Al citar ejemplos de asociaciones improcedentes, pusieron de relieve el uso de técnicas de contabilidad para ocultar actos de corrupción de las empresas y las presiones ejercidas por el FMI y el Banco Mundial con el propósito de promover asociaciones viciadas sin consultar a las partes interesadas.
They noted examples of bad partnerships, highlighting use of accounting techniques to disguise corruption by corporations, and pressures by IMF and World Bank to push flawed partnerships without stakeholder consultation.
¡Está el aire viciado!
The air is bad in there.
Yo no me atreví a reír, pues temía abrir la boca... y que me llegara el aire viciado.
And for mine own part I durst not laugh, for fear of opening my lips and receiving the bad air.
El aire viciado es mejor que ningún aire.
Bad air's better than no air.
Bien, la brigada del aire viciado se puso realmente bastante de moda.
Now, the bad air brigade became really rather fashionable.
Yo lo detestaba como al aburrimiento o al aire viciado.
I hated it like boredom or bad air.
—Quizá le guste el aire viciado —propuso Banocles. Pericles suspiró.
    “Maybe he liked the bad air,” Banokles offered.     Periklos sighed.
—Las bestias están todavía atontadas a causa del aire viciado que atravesamos —dijo—.
“The beasts are still groggy from the bad air we flew through,” he said.
El aire estaba tan viciado que las velas de cáñamo no ardían bien. De modo que trabajaban casi en la oscuridad.
The air was so bad in there that their hempen candles would not burn properly, so they worked in more than half darkness.
Al norte, el Valle se extiende como una lona cubierta de lentejuelas, tersa e implacable, o como un invernadero de aire viciado y asociaciones equívocas: porno, anfetas y estudios de cine.
To the north the Valley stretches out like a sequined tarp, flat and unforgiving, a hothouse of trapped air and bad associations — porn, meth, movie studios.
¿Quién es este hombre que hace girar los ojos, que abre una boca como una cámara de gas, que me llena la garganta y la nariz de palabras acres y malsanas? La habitación apesta. El aire está viciado.
Who is this man with the revolving eyes, his mouth opening like a gas chamber, his words acrid, vile, in my throat and nostrils? The room stinks. The air is bad.
Esa misma noche, alrededor de las siete Ross salió del escondrijo donde se había ocultado, sin alimento o agua, durante dieciocho horas, y en una atmósfera que nadie que no estuviese acostumbrado al aire viciado de las minas hubiese podido soportar.
At seven o'clock that evening Ross came out of the cache where he had been hiding without food or water for eighteen hours - and in air that no one unused to the bad air of mines would have been able to tolerate for a quarter of the time.
aggettivo
El Gobierno afirmó que, entre otras cosas, el establecimiento de un mandato para el país era el resultado de un "proceso viciado", que el país había cooperado con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y que el Relator Especial hacía propaganda al participar en foros y reuniones contaminados por agencias de espionaje occidentales, elementos sionistas y grupos terroristas.
It stated that, inter alia, the establishment of a country mandate was the result of a "flawed process", that the country had been cooperating with the United Nations human rights system, and that the Special Rapporteur was engaged in propaganda by participating in forums and gatherings that were contaminated by Western espionage agencies, Zionist elements and terrorist groups.
era una lucha ciega, vacía, entre dos entidades contaminadas por completo, igualmente viciadas.
it was a sightless, vacant struggle in the mire between two thoroughly contaminated entities, each as vicious as the other.
aggettivo
El aire estaba tan denso y viciado que no podíamos respirar.
And the air was so thick and ancient you couldn't breathe it.
No le damos reembolso a personas que están demasiado viciadas para entender el juego, y aunque lo hiciéramos, no has pagado tu cuenta en dos meses, así que estás operando en tiempo prestado tal como lo veo.
We don't give refunds for people who are too thick to figure out the game, and even if we did, you haven't paid your bill in two months, so you're operating on borrowed time as it is.
el aire estaba viciado y muy cargado.
the air within was stuffy and thick.
En el pasillo, alfombra mullida y aire viciado.
Thick carpets, twice-breathed air.
—Este aire está muy viciado para mí —observó Jim Lefferts—.
“This air," observed Jim Lefferts, "is getting too thick for me.
Aire espeso, viciado, pálido sol de vez en cuando transluciéndose.
Air thick, defiled, a pale sun sometimes trying to shove through.
Se respira un aire viciado a causa del calor y de algo parecido al olor del melón putrefacto.
The air is thick with heat and something like rotting cantaloupe.
El aire viciado de humo y lleno ruido de risas estridentes y amenazas de borrachos.
The air was thick with smoke and loud with raucous laughter and drunken threats.
aggettivo
Hacía frío, cómo no, y el ambiente estaba viciado por las sustancias químicas.
It was cold, of course, and fuggy with chemicals.
Cogí el metro y disfruté de su calor mugriento y viciado.
I took the subway, and enjoyed its grubby, fuggy warmth.
La cabaña estaba llena de cuerpos dormidos; el aire, viciado con el olor del sudor.
The hut was crowded with sleeping bodies, fuggy with the smell of sweat.
Kleitos mantuvo la puerta abierta y entonces oyeron una cacofonía de ruidos y notaron una ráfaga de aire cálido y viciado.
Kleitos held open the door, releasing a cacophony of noise and a blast of warm, fuggy air.
Se aflojó el cuello de la camisa, repentinamente incapaz de soportar un instante más el ambiente viciado y expectante de la taberna.
Piet loosened the chemise at his neck, suddenly unable to bear the fuggy, expectant atmosphere of the tavern a moment longer.
Reinaba un humor de latente indignación y la viciada atmósfera de la sala de espera le recordó a Napoleón a un sofocante día de verano, cuando la tormenta está a punto de estallar.
The mood was close to simmering outrage, and the fuggy atmosphere of the waiting room reminded Napoleon of a sultry summer day when a storm is waiting to break.
Pero la cabaña estaba llena hasta la parhilera de una atmósfera viciada, que emanaba del calor de la chimenea y de los cuerpos dormidos. El calor que lo abrasaba en ese instante parecía haber arraigado entre sus piernas.
But the cabin was filled to the rooftree with the fuggy warmth of fire and sleeping bodies, and the heat that flamed over him seemed to have rooted itself between his legs.
El aire del mar y su permiso de veinticuatro horas con Nancy, por no mencionar la comida en la Guarida del Zorro, habían agotado la poca reserva de energía que le quedaba y habría preferido ir al cine y quedarse dormido en la viciada oscuridad, o quizá beber toda la noche hasta perder el conocimiento en algún sitio agradable y sin grandes exigencias.
The sea air and his twenty-four-hour furlough with Nancy, not to mention the lunch at Fox Corner, had drained him of whatever reserve of energy he had left and he would rather have gone to a cinema and fallen asleep in the fuggy dark, or perhaps drunk the night into oblivion somewhere pleasantly unchallenging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test