Traduzione per "usurpar" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
La concesión de la libertad condicional es una función judicial, y el hecho de denegarla equivale a usurpar la función del poder judicial.
Granting bail was a judicial function and to deny it was to usurp the role of the judiciary.
Nuestro país rechaza todo tipo de imposición y todo intento por humillarlo y usurpar su voluntad nacional.
Our country refuses all forms of dictates and all attempts to humiliate it and usurp its national will.
Los miembros de la comunidad más poderosos con frecuencia tienden a usurpar el espacio de participación y sustituir a la comunidad.
The more powerful members of the community frequently tend to usurp the participatory space and substitute for the community.
No queda lugar, por tanto, para un Estado que pretenda usurpar la soberanía de un Territorio que deja de ser colonia.
There was no room in that proposition for a State seeking to usurp the sovereignty of a Territory emerging from colonialism.
La Corte no puede usurpar su decisión al respecto; pero, en este caso, tiene el deber de averiguar cuál es su opinión.
The Court cannot usurp their judgment; but, in this case, it has a duty to find what that judgment is.
Estas iniciativas garantizarán el apoyo adecuado a las dependencias operacionales sin usurpar sus responsabilidades.
These initiatives will ensure appropriate support to the operational units without usurping their responsibilities.
En Cuba no son posibles los fraudes electorales como el que permitió usurpar la presidencia a Bush en el año 2000.
In Cuba, electoral fraud, such as the one that allowed Bush to usurp the presidency in the year 2000, is not possible.
Hacerlo excedería la función interpretativa de la Comisión y equivaldría a usurpar potestades al Consejo.
To do so would exceed the Commission's interpretative function and would be to usurp the Council's powers.
Estamos en contra de todo intento de un determinado Estado o grupos de Estados por usurpar las funciones de las Naciones Unidas.
We are against any attempts by individual States or groups of States to usurp United Nations functions.
Propone que en lugar del verbo "usurpar" se utilice una expresión más neutra, como "realizar" o "desempeñar".
He suggested that a more neutral term should be used to replace the verb "usurp", such as "perform" or "carry out".
¡Nadie puede usurpar su trono!
Nobody can usurp his throne.
¿Qué es usurpar?
What does "usurping" mean?
Tal vez, podría usurpar tu dinero.
Perhaps, I might usurp your money.
No estoy aquí para usurpar tu lugar.
I'm not here to usurp your position.
- ¡Si prometes no usurpar mi trono!
- If you promise not to usurp me again!
No puedes usurpar el ministerio público.
You cannot usurp the DPP.
Que no trate de usurpar mis cosas.
He shouldn't try to usurp my goods.
-Intentó usurpar el trono.
He tried to usurp the throne.
Yo no pienso usurpar a mi padre.
I'm not going to usurp my father.
Viene a usurpar vuestro puesto.
He's come to usurp your place here.
Usurpará la corona, por supuesto.
"Of course he'll usurp the crown.
No pueden usurpar su título.
No one can usurp his title to it.
No tengo la intención de usurpar el trono.
I have no intention of usurping the throne.
No estaban procurando usurpar el trono de César.
They were not seeking to usurp Caesar’s throne.
–No usurparé las responsabilidades de Soñador del Lobo.
"I won't usurp Wolf Dreamer's responsibilities.
«¿Chewbacca quiere usurpar el puesto de Han Solo?».
Chewbacca wants to usurp Han Solo?
No obstante, yo no podría usurpar su trono.
Yet I could not possibly usurp your throne.
—¿Que quería usurpar el mando? —le dijo Cole—. No.
"Like I was usurping command?" said Cole. "No.
Luego descubriré sus poderes mágicos y se los usurparé».
Then I will discover and usurp his magic powers.
verbo
Un participante advirtió que los miembros del Consejo de Seguridad debían cuidarse de usurpar el mandato de la Asamblea General.
One discussant cautioned that Security Council members should be careful not to encroach on the General Assembly's mandate.
Apoya las observaciones formuladas por Sudáfrica con relación a la necesidad de que otras Comisiones Principales se abstengan de usurpar el mandato de la Quinta Comisión.
She supported the comments made by South Africa concerning the need for other Main Committees to refrain from encroaching on the mandate of the Fifth Committee.
El Consejo de Seguridad debe limitar su papel al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y dejar de usurpar las funciones de otros órganos.
The Security Council should restrict its role to the maintenance of international peace and security, and not encroach on the functions of other organs.
En opinión de un participante, se corría el peligro de que, al abordar determinadas cuestiones, el Consejo usurpara el mandato de otros órganos de las Naciones Unidas.
In one participant's view, there was a danger of the Council encroaching on the mandates of other United Nations organs when it took up certain issues.
El Movimiento considera que se debe evitar todo intento de usurpar el mandato, la competencia y el papel central del OIEA en la esfera de la seguridad nuclear.
NAM believes that any attempt to encroach upon the mandate, competence and central role of IAEA in the area of nuclear security shall be avoided.
Considera inaceptable que se trate de usurpar las prerrogativas que la Carta confiere al Secretario General.
It was unacceptable to try to encroach on the prerogatives conferred on the Secretary-General under the Charter.
En tercer lugar, debería ponerse fin a los intentos cada vez más frecuentes del Consejo de usurpar la autoridad de la Asamblea General.
Thirdly, the Security Council's increasingly frequent attempts to encroach on the authority of the General Assembly should come to an end.
Por consiguiente, dicen, la comunidad internacional tiene la obligación de intervenir, aunque eso signifique usurpar la soberanía del país afectado.
Hence, they say, the international community has a duty to intervene, even if this means encroaching upon the sovereignty of the country concerned.
Te atreviste a usurpar lo mas sagrado,
You dared to encroach upon the holy of holies,
Vemos signos de envejecimiento rápido y usurpar la psicosis.
We see signs of rapid aging and encroaching psychosis.
Ella frunció el ceño Tenía que usurpar aquella frente tan llena...
Frown line encroaching on a very crowded forehead...
¿Quién se atrevería a usurpar les sus derechos?
Who might dare encroach upon their rights?
Por nada del mundo usurparé lo que son prerrogativas de usted… ¡Trabaje!…
I would not encroach on your prerogatives for anything in the world...
—Lo dijo con poca seguridad en sí mismo porque no quería usurpar la autoridad de otro hombre.
he spoke diffidently, not wanting to encroach on another man's authority.
y nadie puede redimirle de esta deuda, sin usurpar los sagrados derechos de la ciudad, nuestra madre.
and none can relieve him of this debt, without encroaching on the sacred rights of the City our mother.
Trataba de hacerle la vida imposible, pero, al menos aparentemente, no lo conseguía, porque en el señor Ahmed Smyth seguía predominando el carácter malayo, y sus ojos negros, grandes y oblicuos brillaban de alegría. El señor Stanhope trataba de poner paz entre ellos; sin embargo, con frecuencia se oía desde fuera de la cabina (casi no había intimidad en un barco de treinta yardas de largo con doscientas personas amontonadas en él) cómo Atkins, con su voz nasal, chillona, se quejaba de que Smyth intentaba usurpar su cargo, y después se oía cómo el enviado, en voz baja, empleando un tono conciliador, le aseguraba que Smyth era una hombre muy bueno, amable, educado y serio y que no tenía intención de hacerle daño ni sabía siquiera lo que era la usurpación.
he tried to make Mr Ahmed Smyth’s life miserable, but outwardly at least he was unsuccessful, for in the oriental secretary the Malay predominated, and his large, black, somewhat oblique eyes shone with merriment. Mr Stanhope tried to keep the peace between them, but often and often Atkins’s harsh, nasal voice would be heard issuing from the cabin - little or no privacy in a vessel thirty yards long with two hundred men crammed into it- complaining of some infringement of his prerogatives, some slight; and then the envoy’s gentle, conciliating murmur, assuring him Smyth was a very good, well-​behaved, civil, attentive fellow - that he meant no harm, had no idea of encroaching.
verbo
vi) Es un delito (castigado con penas de prisión) secuestrar, ocultar, sustituir, esconder el nacimiento o usurpar a un niño (artículo 210);
it is a crime (leading to imprisonment) to kidnap, hide, substitute, conceal the birth or assuming of a child (Section 210);
La señora Tchaikovski, ante la posible acusación de usurpar una falsa identidad, no tenía elección.
Tschaikovsky, faced with charges of assuming a false identity, had no choice.
¿Qué clase de estafadora —asumiendo que sea una mujer— decide usurpar el nombre de una célebre bailarina?
What kind of scammer names herself – assuming it’s a her – after a ballet dancer?
pero no tengo derecho a usurpar las ideas de usted ni a adelantarme a ellas, aunque ya he formado una opinión decidida sobre el carácter de usted y sobre lo que podrán ser sus ideas.
but I have no right to assume or to anticipate yours, though I may have formed a decided conception of your character and a decided notion of what they will probably be.
Estamos a favor del mantenimiento de un Consejo de Seguridad relativamente pequeño, y nos parece contraproducente la idea de usurpar las atribuciones de los miembros permanentes, incluido el derecho de veto.
We are in favour of maintaining a relatively small Security Council and we regard the idea that there could be any infringement on the powers, including the veto, of the current permanent members as counterproductive.
El Sr. Kim Chang Guk (República Popular Democrática de Corea) explica que un país privado de su soberanía no puede garantizar las libertades y derechos fundamentales de su pueblo, que ningún Estado, grande o pequeño, puede arrogarse el derecho de usurpar esta soberanía en nombre de la lucha contra el terrorismo y que nada puede justificar las acciones militares que afectan a civiles, los maltratos infringidos a los prisioneros de guerra en desdoro de los Convenios de Ginebra, la restricción o violación de las libertades y derechos fundamentales o las tentativas reiteradas de derrocar tal o cual régimen.
28. Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea) said that a country deprived of its sovereignty would eventually fail to provide its people with fundamental freedoms and rights, and that no State, large or small, had the right to infringe on that sovereignty on the pretext of combating terrorism. Military actions that spilled over to areas with civilian populations, the mistreatment of prisoners of war in defiance of the Geneva Conventions, restraining or violating fundamental freedoms and rights and persistent attempts to overturn a particular regime could in no circumstances be justified.
La Constitución establece que no se podrá usurpar la propiedad privada legítima de los ciudadanos.
The Constitution stipulates that the lawful private property of citizens shall not be infringed upon.
—Gracias, señor Barreio —dijo Scully, consciente de la actitud recelosa del policía—. Le ruego comprenda que de ningún modo pretendemos usurpar su jurisdicción.
"Thank you, Mr. Barreio," Scully said, still cautious, still sensing his antagonism. "Please be assured that we are not trying to infringe upon your jurisdiction.
En la sombra, las amenazas de los turcos se combinaron en esta ocasión con una escalada vertiginosa de sobornos destinados a impedir que la resolución saliera adelante. Ankara gastó unos 3,2 millones de dólares en una campaña de presión orquestada por Richard Gephardt, antiguo líder de la mayoría demócrata de la Cámara, que había apoyado la resolución en 2000, cuando todavía no estaba en la nómina del gobierno turco79. Entretanto, las principales organizaciones judías –AIPAC, ADL y otras–, en vez de expresar su solidaridad con las víctimas de otro genocidio, se reunieron a puerta cerrada con Gül en Washington para decidir cómo negar este acontecimiento histórico80. En este caso influyó la ideología: la patente moral de la singularidad de la destrucción nazi de los judíos no se puede usurpar.
In the background, Turkish threats were now combined with bribes in an escalating drive to stop the resolution. Some $3.2 million were spent by Ankara on a lobbying campaign orchestrated by Richard Gephardt, former Democratic majority leader in the House, who had supported the resolution in 2000, when he was not yet on the Turkish payroll.79 Meanwhile, major Jewish organizations—AIPAC, ADL and others—far from expressing any solidarity with victims of another genocide, were closeted with Gül in Washington, discussing how to deny it.80 Ideology plays its part in this: the uniqueness of the Nazi destruction of the Jews as a moral patent not to be infringed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test