Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
63. No obstante, los datos estadísticos mencionados no incluyen los casos de violencia encubierta en que los funcionarios penitenciarios sólo pudieron suponer el origen de las lesiones.
63. However, the above statistics do not include cases of hidden violence when the prison staff were only able to guess the origin of injuries.
Cabría suponer que las elecciones en esos países se verán más exentas de problemas y que serán más imparciales y más fiables.
One can hazard a guess that the elections in those locations will be more trouble-free, fair and credible.
En caso de duda, la policía tiene que registrar el delito como acto racista porque su autor sea desconocido en el momento de enterarse del delito y sólo pueda suponer que el motivo haya sido racista.
In cases open to doubt the police must register the offence as a racist act on the grounds that the perpetrator is unknown at the time the offence is reported and the motive can only be guessed at.
No es aventurado suponer que ninguna de estas acusaciones, la mayor parte de las cuales han sido remitidas por Amnistía Internacional, venga apoyada por "pruebas evidentes".
It was safe to guess that none of those allegations, most of which had been sent by Amnesty International, was supported by "clear evidence".
3.4 El color de la piel no puede considerarse un criterio fiable para suponer la nacionalidad de una persona.
3.4 Skin colour cannot be considered a reliable criterion by which to guess at a person's nationality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test