Traduzione per "tornas" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
El litigio giraba en torno a si se había transformado radicalmente el alcance de las obligaciones impuestas por el tratado en cuestión.
The issue focused on whether there had been a radical transformation in the extent of obligations imposed by the treaty in question.
En el resto de la introducción se destacan brevemente algunas de las fuerzas fundamentales que están transformando el mundo en torno a las Naciones Unidas y que, por lo tanto, inciden en su programa.
The remainder of this introduction briefly highlights some of the key forces that are transforming the world around the United Nations and, therefore, its agenda.
Cabe esperar que la transformación en torno a estos ejes incremente el bienestar de la población, especialmente de los más pobres.
Transformation along these lines may be expected to increase the well-being of people, especially the poorest.
El éxito de nuestra Iniciativa para la transformación de la educación también gira en torno a un factor fundamental a otro nivel, a saber, la crianza eficaz de los hijos.
The success of our education transformation initiative also hinges on a crucial factor further upstream, namely, effective parenting.
Se ha hecho urgente una conceptualización ante la pobreza explicativa en torno a las sorprendentes y profundas transformaciones sufridas por los pueblos, las regiones y los países.
There is an urgent need for conceptualization in the face of the evident poverty resulting from the sudden and profound transformations suffered by peoples, regions and countries.
En 1995 y 1996 los debates giraron en torno al papel de los archivos en épocas de transformaciones jurídicas y políticas en la región.
In 1995 and 1996 the discussions centred on the role of archives in times of legal and political transformation in the region.
El tema de la conferencia giró en torno al modo en que la ayuda al comercio puede transformar a los países menos adelantados.
The theme of the conference had been how aid for trade could transform the least developed countries.
289. El enfoque de esta política giró en torno a cinco acciones transformadoras.
289. The approach to this policy entailed five action strategies to transform education.
¿Cabe la posibilidad de cambiar las tornas y transformar la carrera de armamentos nucleares en una "carrera de desarme nuclear"?
Can we still hope to turn the tables and transform the nuclear arms race into a “nuclear disarmament race”?
Me pregunté qué clase de transformación nocturna se construía en torno a ese ojo pintado.
I wondered what nocturnal transformation was built around this painted eye.
Anthony los vio y su expresión se tornó colérica. —No —gruñó—;
Anthony looked up to see them, and his face transformed with fury. “Don’t!” he snarled.
Qué maravilla —añadiste, mirando en torno el jardín transformado por la nieve.
"This is beautiful," you added, looking around at our lawn, which the snow had transformed.
Su respuesta fue como un disparo. Todo en torno a él cambió y se transformó rápidamente.
    His answer could just as well have been a burst of gunfire, for everything around him changed and was transformed suddenly.
Y si no la transformamos es porque la mayoría de nosotras se beneficia de esta sociedad organizada en torno al amor romántico.
The reason why we don’t transform it is because the majority of us benefit from organizing society around romantic love.
El aire en torno a su cuerpo se agitó como si él se hubiera convertido en otra sustancia, luego se aclaró. Aitrus había desaparecido.
The air about his figure swirled as if it had been transformed into some other substance, then cleared. Aitrus was gone.
Only the girl's torn clothes showed how the dragon had transformed her a moment ago.
Only the girl's torn clothes showed how the dragon had transformed her a moment ago.
Roslynn miró en torno suyo, contemplando la habitación que antes tuviera un aspecto masculino y que había sido transformada con hermosos muebles de madera satinada de las Indias.
Roslynn glanced about the once-masculine room that had been drastically transformed with the lovely satinwood furnishings.
Aparte de estas transformaciones el coche es redondo, porque el obeso Chíchikov es una esfera y todos sus sueños giran en torno a un centro constante;
Apart from these transformations the coach is round, because plump Chichikov is himself a sphere and all his dreams revolve round a constant center;
Y estaba tan ansiosa que casi se le escapó la transformación producida en la Blooddrinker’s Curse cuando los dedos de Thorn se cerraron, reverentes, en torno a la empuñadura.
And she was so anxious, she almost missed seeing the transformation in Blooddrinker’s Curse as Thorn’s fingers curled reverently around its hilt.
verbo
A las once y media se dio una vuelta por el muelle y entró en una región de barquitos ambiguos, mal iluminados y silenciosos, apenas discernibles en la bruma que se había ido acumulando en forma sigilosa en torno de ellos.
At half-past eleven he took a turn down the waterfront and into a region of small ambiguous ships, ill-lit and silent, scarcely discernible in the fog that had stealthily accumulated about them.
Solamente él contemplaba las enormes y perezosas moscas que revoloteaban en torno al quinqué, cuya mecha se hallaba reducida a un estrecho borde y cuya ancha pantalla de cartón pardo oscurecía la mitad superior de la habitación.
Only he observed the large sluggish flies on the wide petroleum lamp whose wick was turned down to a narrow strip and whose broad shade of brown cardboard darkened the upper half of the room.
Pero puesto que había declinado el tratamiento regio, rechazando el desfile habitual y el habitual intercambio de medallas, mi aparición en Ashen Devlesa creó algo más que un poco de ambigüedad en torno a mis intenciones al salir de mi retiro.
But since I had declined to claim the full royal treatment, had turned down the usual parade and the awarding of the usual decorations, my appearance in Ashen Devlesa created more than a little ambiguity surrounding the matter of my intentions in coming back from retirement. Which was fine.
Nos detuvimos frente a la puerta, mientras la resplandeciente luz que iluminaba su mano se reflejaba en los centelleantes dientes de las hojas de sierra, el hierro opaco de los tornos y el brillante negro azabache de los martillos; las mesas y las sillas de apagado acero inoxidable ocupaban el enorme espacio en hileras ordenadas, y las lámparas de gas se habían atenuado hasta convertirse en puntitos azules.
We halted just inside, the shining light in his hand reflecting off all the gleaming saw-blade teeth and the dull iron of the vises and the glossy obsidian black of the hammers, and the dull stainless steel of the shop tables and chairs lined up in neat rows filling the massive space. The gas lamps had all been turned down to tiny blue pilot dots.
verbo
La dependencia de información pública estaría configurada en torno a cuatro subdependencias con sede en Dili, a saber: a) una unidad de relaciones con los medios de comunicación y de asuntos públicos encargada de representar a la misión, coordinar las reuniones con la prensa, facilitar información a la prensa nacional e internacional y vigilar el sector de los medios de comunicación; b) una unidad multimedia encargada de la programación de radio y televisión y de mantener una página web de contenido amplio, una base de datos multilingüe accesible por vía telefónica y un sistema de mensajes de texto para facilitar actualizaciones informativas instantáneas y contrarrestar los rumores y la desinformación; c) una unidad de imprenta que, en estrecha coordinación con la célula multimedia, utilizaría los servicios de contratistas y asociados locales para producir pósteres, carteles, pegatinas, boletines informativos, folletos, anuncios de prensa y otros materiales impresos pertinentes; y d) una unidad de divulgación y distribución, que ejecutaría actividades de divulgación pública y distribuiría todos los productos informativos.
The public information unit would be configured around four sub-units based in Dili consisting of (a) a media relations/public affairs cell responsible for speaking on behalf of the mission, coordinating press events, providing information to the local and international press and media monitoring; (b) a multimedia cell responsible for television and radio programming and the maintenance of a high-content web page, a multilingual "phone bank" dial-in information system, and a broadcast text messaging system to provide instant updates and counter misinformation and rumour; (c) a print cell which will, in close coordination with the multimedia cell, use local contracts and partnerships to produce posters, banners, stickers, newsletters, flyers, newspaper inserts and other relevant print materials; and (d) an outreach and distribution cell which will implement public outreach activities and distribute all public information products.
He took out the torn card with Emerson’s numbers on it and dialed his cell. “Yes?” Emerson said. “Guess who?” Reacher said.
He took out the torn card with Emerson’s numbers on it and dialed his cell. “Yes?” Emerson said. “Guess who?” Reacher said.
Aunque había tenido tiempo suficiente para que sus ojos se adaptaran a la oscuridad, no podía ver casi nada; sólo la silueta de los diales iluminados de los monitores y una raya muy ligera de luz en torno a la puerta.
Even with time for dark adaptation he could see almost nothing: a polka-dot pattern of illuminated dials from the monitors, and a very faint seepage of light around the door behind him.
Una vez vendí una imitación de Pollock a un hombre que tenía enanos a lo Walt Disney en el jardín, en torno al reloj de sol y a cada lado del absurdo pavimento. ¿Le hice algún daño?
I once sold an imitation Pollock to a man who had Walt Disney dwarfs planted in his garden, around the sun-dial and on either side the crazy paving. Did I harm him?
En el aparente vacío destacaban algunos bloques sólidos: Interlocutor en el diván del piloto, el banco en forma de herradura lleno de botones verdes y anaranjados que le rodeaba, los marcos de neón de las puertas, el grupo de divanes en torno a la mesita, el bloque de cabinas opacas en la popa;
In the apparent emptiness were blocks of solidity: Speaker in the control couch, the horseshoe-shaped bank of green and orange dials which surrounded him, the neon-glowing borders of doorways, the cluster of couches around the lounge table, the block of opaque cabins aft;
No se había fijado, incluso el pálido arco de su rostro protestaba contra la monotonía de las hojas secas en torno a ella y volvió a toser, se aclaró la garganta como si fuera a decir algo, para detener aquel estremecimiento se dio la vuelta paseó sobre el suelo de la cocina miraba hacia fuera cada vez que se encontraba frente a la ventana, al final cogió el teléfono, marcó, habló con un tono confuso—. En désordre, la maison oui… demain? Tót le matin, oui?
he hadn't noticed, even the pale arch of her face protesting the drab of the leaves dead around her and he coughed again, cleared his throat as though about to speak, to arrest a shudder turning away to pace the kitchen floor looking out there each time he passed, finally reaching the phone, dialing it, speaking in blurred tones of — en désordre, la maison oui… demain? tôt le matin, oui?
No obstante era consciente de que Miskiewicz era un hombre importante, quizás uno de los hombres más importantes de la historia humana: iba a modificar su destino al nivel biológico más profundo, disponía del tacto y de los procedimientos necesarios, pero a lo mejor era yo quien ya no se interesaba mucho por la historia humana, yo también era un hombre viejo y cansado, y justo en aquel momento, mientras me hablaba y elogiaba el rigor de sus protocolos experimentales, la seriedad que aplicaba al establecimiento y validación de sus proposiciones contrafácticas, se apoderó de mí el deseo de Esther, de su preciosa y flexible vagina, recordé las pequeñas contracciones de su vagina en torno a mi polla, me disculpé diciendo que tenía sueño y apenas fuera de la habitación del Sabio marqué su número de móvil pero no respondió nadie, sólo su contestador, y tampoco tenía tantas ganas de hacerme una paja, a mi edad la producción de espermatozoides era más lenta, el tiempo de latencia se alargaba, las proposiciones de la vida se volverían cada vez menos frecuentes hasta desaparecer del todo;
I was, however, conscious that Miskiewicz was an important man, perhaps one of the most important men in human history, he was going to change its destiny at the deepest biological level, he had at his disposal the know-how and the procedures, but maybe I was the one who was no longer really interested in human history, I too was a tired old man, and then, just as he was singing the praises of the rigor of his experimental protocols to me, of the seriousness he brought to the establishment and validation of his counterfactual propositions, I was suddenly seized by desire for Esther, for her nice supple vagina, I remembered the little movements of her vagina closing around my cock. I pleaded tiredness and was scarcely outside Knowall’s cave before dialing her cell phone number but there was no one there, just her voicemail, and I didn’t really feel like jerking off, the production of spermatozoids was slower at my age, the recovery period was getting longer, whatever sexual opportunities life had left to offer me were going to become rarer and rarer before they disappeared completely.
La mujer del patrón la cortó, la pesó y la colocó en un platito, todos estaban asustados pensando que había venido una inspección, pero el viajante dio unas palmas, el criado se levantó y llevó a la cocina aquel objeto cubierto con el trapo, que ahora sugería un torno de hilar, lo colocó sobre la mesa y el representante retiró el trapo: había un aparato muy bonito, de un rojo vivo, una sierra circular brillante que giraba sobre un eje, provisto de una manivela, de un mango y de un botón… y el hombre gordo sonreía feliz mirando su artefacto, y decía, la empresa más grande que existe es la Iglesia católica, que hace negocio con algo que nadie ha visto ni tocado, ni se ha podido encontrar en ninguna parte desde que el mundo es mundo y que se llama Dios; la segunda gran empresa del mundo es la casa International, veo que ya tenéis uno de sus muchos aparatos que funcionan en todo el mundo y que se llama caja, es suficiente con pulsar los botones correctamente y por la noche, en lugar de perder el tiempo haciendo números, la misma caja os da el balance; y la tercera empresa comercial más importante es la que tengo el honor de representar;
So the boss’s wife sliced the salami, weighed it, and put it on a plate. Suddenly we were all afraid he might be an inspector, but the salesman clapped and his helper came into the kitchen carrying the thing with a cover over it, which now looked like a spinning wheel, and set it on the table. The salesman swept off the cover, and there stood a beautiful red device—a thin, round, shiny circular blade that turned on a shaft, at the end of which was a crank and a handle and a dial. The fat man beamed at the machine and said, Now, the largest firm in the world is the Catholic church, and it trades in something that no man has ever seen, no man has ever touched, and no man has ever encountered since the world began, and that something is called God. The second-largest firm in the world is International, and you’ve got that represented here too, by a device now in use all around the world called a cash register. If you press the right buttons throughout the day, then instead of having to figure out the daily receipts yourself in the evening, the cash register will do it for you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test