Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
c) Solicitarles que remitan el importe de sus cuotas y de sus anticipos.
(c) Request them to remit their contributions and advances.
Es preciso solicitarlo y que estén presentes los progenitores.
A request and the presence of the parent are required for an expert examination.
Sin embargo, se pide a África que renuncie a solicitarla.
Yet Africa was being asked to renounce any request for reparation.
—Entonces será que no tengo ninguna necesidad de solicitarla, ¿verdad que no?
Then it wasn't necessary for me to request it, was it?
Habrá que esperar a que se recupere para volver a solicitarlo.
We’ll have to wait until he gets better and then put in another request.”
Cualquiera que necesite algo de la oficina postal sólo tiene que solicitarlo.
Anyone requesting something from General Delivery would only have to ask for it.
—El donante es quien debe solicitarlo, señor Macleod, mediante un documento firmado.
The donor has to request that, Mr Macleod. A form signed.
—Creo que lo mejor será telegrafiar y solicitarlo —dijo—. Esperad aquí.
“Guess we’d better telegraph that request in,” he said. “Wait here.
En realidad, deseaba llamar a Samson para solicitarle como mínimo un aplazamiento.
Actually, he wished he could call Samson and request that this be at least postponed.
El ministro de Justicia sólo puede acudir al Consejo para solicitarle que adopte una medida disciplinaria.
The Minister of Justice was only competent to ask the Council to take disciplinary action.
De lo contrario me podría ver obligado, contra mi voluntad, a interrumpir al orador y solicitarle que termine su declaración.
Otherwise, I may be forced, against my will, to interrupt the speaker and to ask that the speech be concluded.
Quisiera solicitarle que tenga a bien hacer distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad.
May I ask for your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council.
Deseo solicitarle que tenga usted la amabilidad de hacer distribuir esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad.
May I ask for your kind assistance in circulating this letter and its attachment as a document of the Security Council.
Permítanme transmitir el texto de dicha carta al Presidente del presente foro y solicitarle que disponga su distribución como documento oficial.
I would ask that the text of this letter be transmitted to the Chairman of our forum and circulated as an official document.
Desearía solicitarle que tenga a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad.
May I ask for your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council.
Señor Presidente, me permito solicitarle que la presente declaración sea circulada como documento oficial de la Conferencia de Desarme.
Mr. President, I should like to ask that this statement be circulated as an official document of the Conference on Disarmament.
Por lo tanto, se recomienda enviar una carta al Estado parte para solicitarle más información.
He therefore recommended sending a letter to the State party asking it for additional information.
Tengo que solicitarle un tiempo para examinar el documento.
I must ask you to give me good time to study it.
Me pidieron solicitarle la liberación de rehenes no-politicos.
I've been instructed to ask if you would release all non-political hostages.
Sólo quería presentarle mis credenciales y solicitarle su cooperación.
I merely wanted to ask your cooperation. Cooperation?
—Entonces ha sido una temeridad solicitarla en matrimonio.
Then it was foolhardy to ask her to marry you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test