Traduzione per "se apartará" a inglese
Se apartará
  • will depart
  • it will depart
Esempi di traduzione.
will depart
Pidió también que esa lista de verificación no se apartara del contenido sustantivo de los cuestionarios propuestos por la Conferencia, a fin de evitar repeticiones en el caso de los Estados que ya hubieran respondido por conducto de los cuestionarios (CTOC/COP/2008/7, párrafo 2 b)).
It also requested that the checklist should not depart from the substantive content of the questionnaires instituted by the Conference in order to avoid duplication of effort for States that had already reported through the questionnaires (CTOC/COP/2008/7, para. 2 (b)).
b) Velara por que la lista de verificación no se apartara del contenido sustantivo de los cuestionarios propuestos por la Conferencia en los dos primeros ciclos de presentación de informes, a fin de evitar repeticiones innecesarias a los Estados que ya hubieran respondido a ellos;
(b) To ensure that the checklist does not depart from the substantive content of the questionnaires instituted by the Conference under the two reporting cycles in order to avoid duplication of effort for States that have already reported through the questionnaires;
Ambos conjuntos de reglas han tomado como punto de partida la práctica marítima existente, y sería imprudente que la Comisión se apartara de ellos.
Both sets of rules were premised on existing maritime practice, and the Commission would be unwise to depart from them.
¡Nada de lo que pase nos hará apartar de esa línea!
Nothing that might happen will cause us to depart from this line of thinking!
Se estimó que el principio enunciado en el párrafo 2) del artículo 22 de la Ley Modelo de 1994 era fundamental y que si el Grupo de Trabajo se apartara de él, iría más allá de lo que tiene encomendado en su mandato.
It was said that the principle contained in article 22 (2) of the 1994 Model Law was a fundamental one, and the Working Group might exceed its mandate by departing from it.
Concretamente, este artículo autoriza al Parlamento a reglamentar por ley en qué medida sería permisible que un Estado se apartara del citado principio.
Thus, this Article empowers Parliament to regulate by law the extent to which it would be permissible for a State to depart from the above principle.
Una orientación normativa innovadora que se apartara de los enfoques tradicionales de gestión de instalaciones podría permitir que los centros mejoraran la visibilidad de las Naciones Unidas y generaran ingresos adicionales.
Innovative policy guidance that departed from traditional facilities management approaches could enable the centres to improve the visibility of the United Nations and generate additional revenue.
Sería una lástima que la Comisión se apartara de esa práctica, particularmente debido a que más de 50 Estados se refirieron a esa cuestión en el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización.
It would be a pity to depart from that practice, particularly since over 50 States had addressed the question in the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization.
Por otra parte, varias delegaciones advirtieron de que las consideraciones de carácter financiero no debían apartar al Departamento del cumplimiento de su mandato, que era la difusión más amplia posible de sus materiales.
On the other hand, several others cautioned that financial considerations should not deter the Department from the fulfilment of its mandate, which was the widest possible dissemination of its materials.
Su transgresión se apartará y su pecado será perdonado.
Your transgression will depart and your sin will be atoned.
Creo que me quedé dormido incluso antes de que se apartara de mi cabecera.
I think I was asleep before he had even departed from my bedside.
Finalmente decidió apartar aquel problema de su mente y subió las escaleras del Departamento de la Guerra.
He finally managed to dismiss the puzzle from his mind as he climbed the steps of the War Department.
pero los Valar no permitieron que se apartara en seguida de la vista y la vigilancia de ellos, y tuvo que habitar dentro de los confines de Valmar.
but the Valar would not yet suffer him to depart beyond their sight and vigilance, and he was constrained to dwell within the gates of Valmar.
—Pero, si tengo éxito en mi misión, ¿la muerte que aguarda a Fernando de Aguilar se apartará de su camino para que pueda seguir viviendo?
‘And yet, if I succeed, will the death that presently attends Fernandez de Aguilar depart so that he might live?’
Por eso la espada jamás se apartará de tu familia, pues me despreciaste al tomar la esposa de Urías el hitita para hacerla tu mujer.
Now, therefore, the sword will never depart from your house, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own.
Colgó un momento y pidió inmediatamente uno de los servicios del Quai, sin apartar los ojos del muchacho, al que examinaba con curiosidad.
He hung up and then made a new call, to one of the police departments, without taking his eyes off the young man, whom he examined with curiosity.
Mi carácter ha sido siempre celebrado por su lealtad y franqueza y en un asunto de tanta importancia como el que aquí me trae me apartaré mucho menos de mi modo de ser.
My character has ever been celebrated for its sincerity and frankness, and in a cause of such moment as this, I shall certainly not depart from it.
¿Hasta cuándo no apartarás de mí tu mirada ni me dejarás en paz el tiempo que tarde en tragar la saliva?». Y dice: «No viviré más;
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?' And saying 'I would not live always.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test