Traduzione per "recompra" a inglese
Esempi di traduzione.
Tratamiento de los contratos de recompra
Treatment of repurchase agreement
11. Contratos de recompra
11. Repurchase agreements
Ésta se puede materializar en su forma tradicional o mediante acuerdos de recompra (repo).
This can be either in its traditional form, or through repurchase agreements (repos).
d) Pactos de compra y recompra no inscritos en el balance;
(d) Those sale and repurchase agreements not recognized in the balance sheet;
f) La venta, el préstamo, la tenencia o el acuerdo de recompra de valores de inversión.
(f) The sale, loan or holding of or agreement to repurchase investment securities.
m) transacciones de venta y de recompra;
(m) Sales and repurchase transactions;
1. Tratamiento de los contratos de recompra
1. Treatment of repurchase agreement
Algunos grupos sugirieron que podía establecerse un programa de recompra o compensación a cambio de armas.
Some groups suggested that there might be some programme of repurchasing or compensation in exchange for weapons.
(...) Por “cesión temporal de títulos bursátiles contra dinero en efectivo” se entenderán las operaciones de recompra y de recompra inversa (repo), así como las operaciones de préstamo o de concesión de préstamo sobre instrumentos financieros, tales como títulos bursátiles o instrumentos del mercado monetario y otras operaciones similares.”
“(...) ‘Temporary assignment of securities for cash’ means repurchase and reverse repurchase transactions, as well as borrowing and lending transactions on financial instruments, such as securities or money-market instruments and similar transactions.”
Consideramos que la cuestión de la recompra de la tierra... es suficientemente seria... como para requerir un debate a profundidad... y una votación.
the question of the repurchase of the land is sufficiently serious, to require a debate and a vote.
Claro que podríamos ofrecerle una recompra pero si ni siquiera puede pagar la tasa ahora--
Of course, we could offer a repurchase but if he can't even afford the rate now...
Y, con el superávit, realizamos una gran recompra de acciones.
And with the surplus cash, we implement a major stock repurchase.
Tampoco será capaz de pagar la recompra.
He won't be able to afford repurchase either.
¿La oferta de recompra de la isla por seis mil marcos y un euro?
The offered repurchase of the Island for six thousand marks and a euro?
Vin había organizado una conferencia telefónica con los miembros del consejo de la fundación, obteniendo el visto bueno a su propuesta de dar el finiquito a Walter de inmediato, y había indicado a sus abogados que ejercieran la opción de recompra de la parte de la mansión de Georgetown que era propiedad de los Berglund.
Vin had organized a conference call with his trustees, who had rubber-stamped his proposal to terminate Walter immediately, and he’d instructed his lawyers to exercise his repurchase option on the Berglunds’ condominium portion of the mansion in Georgetown.
Las medidas necesarias para tratar ese problema son la persuasión moral, la recompra de deuda y que los acreedores del Club de París no revendan sus títulos en los mercados secundarios.
Efforts needed to deal with this problem include moral suasion, debt buybacks and Paris Club creditors not reselling claims in secondary markets.
Entre ellos están programas de recompra de buques, el control del acceso a pesquerías y medidas impositivas y económicas.
These include vessel buyback programmes,49 control of access to fisheries, and fiscal and economic measures.
El aumento concomitante de la parte correspondiente a los beneficios empresariales no ha estimulado la inversión productiva, sino que se ha utilizado para pagos de dividendos, adquisiciones y recompra de acciones.
The concomitant rise in profit shares has failed to stimulate productive investment and has instead been used for dividend payments, acquisitions and share buybacks.
También contribuyeron el crecimiento vigoroso de las ganancias de las empresas, la gran afluencia de inversiones a los fondos comunes de inversión, las recompras de acciones y las fusiones y adquisiciones de empresas.
Support was also provided by strong growth in corporate profits, large inflows of investments into equity mutual funds, share buybacks and company mergers and acquisitions.
Las reducciones de la deuda total y del servicio de la deuda se incorporaron gradualmente a la gestión de la deuda comercial mediante recompras y canjes.
Debt stock and debt service reductions were gradually incorporated in the management of commercial debt through buybacks and swaps.
B. Recompra de deuda comercial para países que sólo pueden recibir financiamiento de la Asociación Internacional de Fomento
B. Commercial debt buybacks for IDA-only countries
Otros Estados han tomado medidas como la imposición de requisitos estrictos para conceder licencias (Pakistán), recompras de buques y permisos (Comunidad Europea), programas de cuotas exclusivas o una combinación de todas esas medidas (Estados Unidos).
Other States have taken measures such as restrictive licensing (Pakistan), vessel and permit buybacks (EC), exclusive quota programmes or a combination of all those measures (United States).
En base a esto, se decidió unilateralmente la suspensión de pagos, y luego un inteligente mecanismo y propuesta de recompra con un importante descuento que eliminara la principal fuente de ilegitimidad de dicha deuda: los sucesivos sobreprecios a los que se había renegociado.
On that basis, there was a unilateral suspension of payments, and then an intelligent mechanism and a proposal for buyback at a large discount in order to eliminate the main source of that debt's illegitimacy and ease the impact on prices.
Su acuerdo de recompra de la deuda concertado en 2007 con el Club de París redujo considerablemente su endeudamiento externo.
Its 2007 buyback agreement with the Paris Club had reduced its external indebtedness substantially.
Chuck nos demostró que tu oferta solo sirve para recompras.
Chuck just showed us... your redbook rates only make sense if we're doing buybacks.
Ha implementado un programa efectivo de recompra de armas, aumentado el fondo para arte y música, y avivado la economía local.
You've implemented an effective gun buyback program, increased funding for arts and music, and stoked the local economy.
Esa es la regla en el programa de recompra.
That is the rule on the gun buyback program.
No haré recompras sin reevaluar el mercado.
I'm not doing buyback deals until it's out the door and we refactor market.
- Hay rumores de que se trabaja en algún tipo de programa de recompra.
There's rumor of some kind of buyback program in the works.
"gracias a las recompras del Sr. Tyler... los precios de las acciones eran verdaderamente bajos"?
"thanks to Mr. Tyler's buyback, the stock prices were artificially low"?
El arma que Perez interceptó en la recompra es la misma - que mandó a este tío a la cama. - ¿Estás segura?
The gun that Perez intercepted at the buyback is the same one that put this guy in the bed; are you sure?
La pistola pasó por el laboratorio... hace una semana en un programa de recompra, y fue destruida posteriormente.
The gun came through the lab about a week ago in a buyback program, and was subsequently destroyed.
Luego estaban las filiales que se ocupaban de los puestos y las unidades culinarias en sí, financiando todo ello con un programa de recompra cuya base estaba en otro mundo.
Then there were subsidiaries dealing in the stalls and culinary units themselves; financed with a buyback scheme based offworld.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test