Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- collect
- pick
- pick up
- gather
- harvest
- reap
- gather up
- glean
- take up
- scoop up
- garner
- take in
- scavenge
- bring in
- lift
- rake in
- get in
verbo
prestar asistencia para recoger información sobre los mercados;
to assist in collecting market intelligence;
Uno de los problemas mencionados fue el de la dificultad para recoger datos.
A problem mentioned was the difficulty in collecting data.
Ya se han comenzado a recoger los uniformes militares.
Collection of military uniforms has already started.
:: Construir un estanque para recoger el lixiviado que se genere
:: Establishing a pond to collect generated leachate
verbo
Certificado para recoger o depositar pasajeros con discapacidad en zonas restringidas
Certificate for picking up or setting down of passengers with disabilities in restricted zones
El transitario facilitará información sobre la carga que se entregará y recogerá en el puerto.
The forwarder will provide information on the cargo to be delivered to the port and on cargo to be picked up.
31. Las chicas se dejan recoger y llevar a las salas de fiesta.
31. Young girls allow themselves to be picked up and taken into nightclubs.
Uno de los camiones siguió viajando a Etiopía para recoger un cargamento de armas.
One of the N3s continued on to Ethiopia to pick up a shipment of arms.
Puede suceder que se trate de recoger las disposiciones del proyecto de artículo 26.
It may be that this is intended to pick up the provisions of draft article 26.
Los autobuses de transporte que pasan por el pueblo no paran para recoger pasajeros.
The transport buses passing that way would not stop by it in order to pick up passengers.
Pueden recoger el cheque de la prestación en un albergue o en una oficina de bienestar social.
They may arrange to pick up benefit cheques at a shelter or at a welfare office.
Así, recoger a un niño pequeño de la calle en automóvil es un ejemplo de secuestro.
Picking up a small child on the street in a car is an example of such seizing.
El Gobierno aprobó la entrada de 1.000 trabajadores de media jornada rumanos para recoger agrios y de 3.000 trabajadores de Tailandia para recoger flores, verduras y fruta.
The Government approved the arrival of 1,000 part-time workers from Romania to pick citrus fruits and of 3,000 workers from Thailand to pick flowers, vegetables and fruit.
Me acuerdo de que era sábado y de que queríamos recoger maíz suficiente para el domingo.
It was Saturday, I remember, and we wanted to pick enough corn for Sunday.
Lo recogerás cuando haya meado, recoger paquetes...
You'll pick him up when he's pissed, picking up packages...
verbo
verbo
- recoger ideas de las mujeres rwandesas sin ninguna exclusión;
To gather ideas from Rwandan women, excluding no one.
Esta consulta permitió recoger las sugerencias y comentarios de los participantes.
It was an opportunity to gather suggestions and comments from the participants.
● Recoger datos sobre la evolución de las necesidades de capacitación en los países en desarrollo;
●To gather data on the progress of training needs in developing countries;
d) Identificar los asuntos acerca de los cuales se requiere recoger información;
(d) Identifying the issues on which information is to be gathered;
:: Documentos de antecedentes, materiales informativos y cuestionarios para recoger datos específicos
:: Background papers, information material, and questionnaires for gathering specific data
Tengo que recoger mis cosas —y soltó una risa leve—. No es que tenga mucho que recoger.
I'm to gather my things." She laughed a little. "I don't have much to gather.
verbo
Como todos los ataques se han perpetrado durante la estación seca, los agricultores no han podido recoger sus cosechas.
Attacks have consistently taken place during the dry season, preventing farmers from harvesting their crops.
Otros se vieron obligados a efectuar un pago a las autoridades antes de poder recoger sus cosechas.
Others were compelled to make a payment to the authorities before they could harvest their crops.
Unas 240 familias huyeron y no pudieron recoger sus cosechas.
Some 240 families fled and were unable to harvest their crops.
Recientemente los colonos han impedido a los palestinos recoger la cosecha de aceitunas.
Recently, settlers have prevented Palestinians from harvesting the olive crop.
De manera que fui a la granja con mis hijos e hijas para recoger los pepinos.
So, I went to the farm with my sons and daughters in order to harvest the cucumbers.
c) Tecnologías para volver a utilizar las aguas de desecho, o recoger agua de lluvia, y sistemas de desalinización;
(c) Wastewater reuse technology, rain harvesting and desalination systems;
También en este caso algunas personas habían podido volver a sus tierras para recoger la cosecha.
Here too, however, some had been able to return to their lands to do some harvesting.
Su objetivo era expulsar a los campesinos sirios de su tierra e impedirles recoger sus cosechas.
This was with the objective of ejecting Syrian farmers from their land and preventing them from reaping their harvests.
Algunos residentes en aldeas de la parte baja de Gali comunicaron que tenían miedo de recoger la cosecha.
Residents in some villages in the lower Gali area reported that they were afraid of harvesting the crop.
¿Qué pasa cuando vienen a recoger su cosecha? —¡No!
What happens when they come to harvest their crop?” “No!”
Todo el mundo debería comprometerse a invertir continuamente en dicha esfera para poder recoger los beneficios más adelante.
Everyone should be committed to continuous investment in that area in order to reap the benefits later.
39. Los países en desarrollo tienen muchos problemas en común a la hora de recoger los potenciales beneficios de las TIC.
39. Developing countries face many common challenges in reaping the potential benefits of ICTs.
Por consiguiente, constituye un momento para la reflexión, para recoger los frutos de nuestras experiencias aleccionadoras y para establecer conclusiones.
It is, therefore, a time for reflection, a time to reap our lessons and draw our conclusions.
Hay un proverbio famoso, que creo no es único de mi país: siembra y recogerás.
There is a famous proverb, which I believe is not unique to my country: as you sow, so shall your reap.
Las perspectivas de lograr un acuerdo parecen prometedoras y esperamos recoger los beneficios que se deriven de ello en un futuro cercano.
The prospects for the settlement look promising and we expect to reap the benefits therefrom in the near future.
En pocas palabras, aún tenemos que recoger los beneficios de esos acuerdos.
In short, we have yet to reap the benefit of those agreements.
Ha llegado el momento de plantar esas semillas y recoger los frutos.
The time had come to plant those seeds and reap the rewards.
Y detrás de la ola, vendremos nosotros a recoger la cosecha.
And behind the wave we will come reaping.
UGOLINO EL SIGNIFICATIVO: ¡Sembrar para recoger un chico guapo!
UGOLINO THE SIGNIFICANT: Sow to reap a pretty boy!
verbo
Se trata de una oportunidad única para evaluar nuestros éxitos y fracasos y para recoger de nuestra experiencia las lecciones que aclararán los motivos que subyacen a dichos éxitos y fracasos, ayudándonos así a trazar juntos el camino del futuro.
This is a unique opportunity to assess our successes and our failures and to glean from our experiences the object-lessons which would shed light on the reasons behind such successes and failures and, thereby, help us chart, together, the road to the future.
Este sistema permitía obtener una imagen precisa del estado de salud de la población, con la presentación de las principales causas de morbilidad y mortalidad por edad y sexo, las tasas de asistencia a los centros de consulta prenatal, los números y causas de las consultas, las principales intervenciones médicas realizadas, etc. En la actualidad solo se pueden recoger informaciones parciales en diversos lugares con ocasión de la presentación de informes, la realización de encuestas episódicas y las grandes operaciones de vacunación o de lucha contra las epidemias del cólera o de fiebre hemorrágica, del tipo "Ebola".
It provided an accurate picture, by department, of the population's state of health by recording the main causes of morbidity and mortality by age and sex, the rate of attendance at antenatal clinics, the number of visits to health-care facilities and the reasons for them, the main medical procedures performed, etc. Nowadays, health authorities are reduced to gleaning bits of information here and there when they produce activity reports or occasional surveys and carry out large-scale immunization campaigns or campaigns against cholera or Ebola-type haemorrhagic fever epidemics.
De acuerdo con la información que se pudo recoger durante las entrevistas existe una tendencia evidente del Consejo a intervenir en asuntos tradicionalmente dentro de la esfera de la gestión ejecutiva.
Based on information gleaned during interviews there is an apparent tendency for the Council to become involved in matters traditionally within the purview of executive management.
El servicio permite asimismo recoger información y propuestas de las personas que llaman, que ayudan a crear una base de datos fiable y a delimitar las pautas de discapacidad en Egipto.
This service also gleans information and proposals from callers to help create a viable database and to map out disability patterns in Egypt.
En el presente documento se analizan los diversos marcos en los que coexisten las autoridades encargadas de la competencia y los órganos reguladores sectoriales, con objeto de recoger las prácticas óptimas de los distintos países.
This paper examines the various frameworks under which competition authorities and sector regulators are coexisting in order to glean best practices from various countries' experiences.
Esta política internacional busca proyectar a nivel mundial los intereses de México y recoger, del resto del planeta, las circunstancias que los mexicanos consideran importantes para ubicarse activamente en la sociedad mundial de nuestro tiempo.
The aim of this international policy is to promote Mexico's interests throughout the world and to glean elements from other countries which Mexicans regard as important for playing an active role in the modern-day international community.
Sí, lo es. Es increíble la cantidad de información usted puede recoger desde la más pequeña partícula.
It's amazing how much information you can glean from the tiniest particle.
...Y dejó caer un manojo a su propósito... y dejarlos y que ella pudiera recoger y no reprocharla.
"..and let fall some of the handfuls on purpose for her "and leave them and she might glean them and rebuke her not."
Y con suerte recogeras algo para su investigación.
And hopefully you'll glean something for your investigation.
Es como recoger información de una serie de libros.
It's like gleaning information from a series of books.
No había mucho que recoger en aquel espectáculo dantesco.
We didn’t glean much from the gruesome scene.
No vayas a recoger espigas a otro campo, ni te alejes de aquí;
Don’t go and glean in another field and don’t go away from here.
–Posiblemente. Ese Asa empezó a gastar dinero antiguo después de que empezara a recoger leña en el Recinto.
Possibly. This Asa started spending old money after he began gleaning in the Enclosure.
parecía la impresión de un alma, como la que notaba al abrir un turíbulo o recoger una de un cadáver.
it seemed to her the impression of a soul, as she got when she opened a thurible, or went gleaning over the dead.
Alguien que espere alejado de la matanza, escondido, y regrese para recoger las almas después de que todo haya acabado.
Someone to wait out the killing in safety and come back to glean souls after it’s all over.
Y desean que tome el avión y me pase unos días por donde él se encuentra para recoger informes. —¡Ah!
And they want me to fly out and spend a few days round about where he is and glean a few facts.’ ‘Oh!
—¿Eras travieso, tío? —pregunté, viendo una oportunidad para recoger información sobre mi enigmático pariente—.
'Were you mischievous, Uncle?' I asked, seeing a chance to glean some information about my enigmatic relative.
verbo
Bellanger se apresuró a recoger el desafío de aquella proposición.
Bellanger was quick to take up the challenge of that question.
—¿Dónde vamos a recoger a la dama? —inquirió Stephen.
'Where do we take up the lady?' asked Stephen.
– exclamó Felipe, olvidándose de recoger la reliquia, que permanecía en el suelo.
said Philip, forgetting to take up the relic which lay at his feet.
Después uno, dos, y luego los trescientos corren a recoger sus escudos.
By ones and twos, then in a body the three hundred swell forward and take up their shields.
Gawain fue el primero en recoger el guante arrojado por Arturo. –¡A los caballos! – exclamó-.
Gawain was the first to take up the gauntlet Arthur had cast down. “To horse!”
Judah ayuda a las cuadrillas a recoger los últimos rieles y vuelve a la cabecera.
Judah helps the crews take up the final rails and return them to the front.
tanto que, incluso mientras se desvanecía, se inclinaba ya para recoger sus pertenencias e iniciar la marcha.
Even as it faded, he was leaning down to take up his belongings and begin his walk.
—Es mi intención recoger la herencia de Darío. Su familia debe convertirse en la mía.
‘Because I intend to take up Darius’s inheritance – his family must become my own family.’
verbo
Mat llegó al escenario y empezó a recoger las monedas.
Mat reached the stage, then began to scoop up the coins.
Después de recoger su mochila, estuvo mirándola un momento.
He scooped up his rucksack and watched her for a moment.
—dijo Stephen a su espalda, agachándose para recoger al gato del suelo—.
Stephen called after him, then scooped up the cat.
Neald se irguió con más lentitud, entreteniéndose en recoger los dados y las monedas.
Neald was slower, pausing to scoop up the dice and coins.
El chico se agachó para recoger los restos de su flota en miniatura.
The boy bent to scoop up the last of his miniature fleet.
Además, ya habría tiempo de sobra más tarde para recoger al mercante.
Besides, there'd be plenty of time to scoop up the merchie later.
»—Qué coincidencia —responderá ella. »Y a continuación recogerá tus monedas.
'What a coincidence,' she'll reply, then begin to scoop up your coins.
Se tiraron al suelo y trataron de recoger el agua, aunque sin conseguirlo.
They threw themselves on the ground and tried to scoop up the water. They moaned.
verbo
La reforma del Consejo de Seguridad debe ser integral y abordar todas las cuestiones sustantivas relacionadas, entre otras cosas, con la cuestión de la membresía, la representación regional, el orden del día del Consejo, sus métodos de trabajo y el proceso de toma de decisiones, incluido el veto, y debería recoger el asentimiento político más amplio de los Estados Miembros en consonancia con las disposiciones de la Carta y las decisiones pertinentes de la Asamblea General, particularmente la decisión 62/557;
92.3 Reform of the Security Council should be comprehensive, addressing all substantive issues relating, inter alia, to the question of the membership, regional representation, the Council's agenda, its working methods and decision-making process, including the veto, and should garner the widest possible political acceptance by Member States in line with the provisions of the Charter and relevant General Assembly decisions particularly 62/557;
Mi país está convencido del carácter fundamental de esta discusión y por lo mismo desea reiterar su compromiso con una discusión seria y comprensiva, que permita recoger las visiones y aspiraciones de los Estados Miembros de una manera democrática y respetuosa.
My country believes in the fundamental nature of this discussion. We therefore reiterate our commitment to the holding of a serious and comprehensive discussion in order to garner the views and aspirations of Member States in a democratic and respectful manner.
El Secretario General presentó una propuesta en ese sentido en el esbozo del presupuesto por programas, pero sin recoger el apoyo necesario.
A proposal to that effect had been put forward by the Secretary-General in the programme budget outline but had failed to garner the necessary approval.
82.3 La reforma del Consejo de Seguridad debe ser integral y abordar todas las cuestiones sustantivas relacionadas, entre otras cosas, con la cuestión de la membresía, la representación regional, el programa del Consejo, sus métodos de trabajo y el proceso de toma de decisiones, incluido el veto y debería recoger el asentimiento político más amplio de los Estados Miembros.
Reform of the Security Council should be comprehensive, addressing all substantive issues relating, inter alia, to the question of the membership, regional representation, the Council's agenda, its working methods and decision-making process, including the veto, and should garner the widest possible political acceptance by Member States;
319. Dentro de las acciones de difusión, destaca significativamente la labor de los municipios a través de sus Oficinas de Infancia, que han desarrollado congresos dirigidos a los niños, elaborado material de difusión y desarrollado un conjunto de acciones tendientes a recoger la opinión de los niños y niñas a nivel comunal.
319. One of the most significant publicity activities is the work done by municipalities through their children's offices, which have held meetings for children, produced publicity materials, and carried out a series of measures to garner the opinions of children at the commune level.
40. La experta independiente desea profundizar en esta recomendación prioritaria en el informe que ha de presentar a la Comisión en 2004, y sugiere que se envíe al mayor número posible de alcaldes y autoridades descentralizadas el cuestionario que figura en el anexo con el fin de determinar sus mejores prácticas de lucha contra la pobreza extrema y de recoger sus opiniones sobre las prácticas de descentralización (anexo 2).
40. The independent expert wants to develop this priority recommendation further in the report she intends to submit to the Commission in 2004, and she therefore proposes that the questionnaire in annex 2 to this report should be sent to as many mayors and decentralized authorities as possible in order to identify good practices for combating poverty and to garner opinions on decentralization practices.
No digo esto, Hermano Cuthbert, para recoger alabanzas sino para prepararles para la siguiente fase de nuestro renacer económico.
I don't say this, Brother Cuthbert, to garner praise, but to prepare you all for the next phase of our economic revival.
A pesar del estado mental del Sr. Talbot, puede que sean capaces de recoger información útil para ellos, pero potencialmente perjudicial para nosotros.
Despite Mr. Talbot's mental state, they might be able to garner intel useful to them, but potentially harmful to us.
En Atenas podré recoger más información que en Macedonia.
In Athens I’ll be able to garner much more information than in Macedonia.
En el Distrito Cuarenta y ocho no hay forma de que consigas recoger ni siquiera un lugar perdedor decente.
And in the Forty-eighth C.D., there is no way you can garner even a respectable losing number.
El sheriff fue el último en testificar, sobre la llamada que recibió y el viaje al bosque para recoger su cadáver.
The sheriff testified last, about being called and going into the woods with Hoffman and Garner to bring out the body.
Todos ellos esperaban conocer pronto a Alá y recoger las recompensas ganadas combatiendo por la Santa Causa.
Each of them hoped to meet Allah soon, and to garner the rewards that would come for fighting in their Holy Cause.
Y hablando de actores reales, Entertainment Tonight estaba en vivo, frente al cine Westwood, para recoger las reacciones que tuviera el público asistente al pase de Jugada decisiva.
And speaking of live actors, “Entertainment Tonight” was on the spot outside the Westwood to garner reactions to Final Score.
En un momento de la película la joven protagonista, interpretada por Peggy Ann Garner, entra en una barbería para recoger el tazón que usaba para afeitarse su padre muerto.
There is a moment in the film when the young heroine, played by Peggy Ann Garner, walks into a barbershop to retrieve her dead father’s shaving mug.
¿Cómo podría recoger alguna vez las recompensas de ascensos y veteranía, la posición que anhelaba, si nunca se quedaba en ningún sitio el tiempo suficiente para conseguirlo?
How could he ever garner the rewards of promotion and seniority, the status he hungered for, if he never stuck with one thing long enough to earn any?
O acababa de recoger los últimos datos confidenciales sobre una nueva y alarmante plaga, que pronto reduciría a la anarquía el mundo civilizado, a no ser que actuáramos al instante y con la mayor prudencia.
Or he would have just garnered the latest dope on a new and startling pest which would soon reduce the civilized world to anarchy unless we acted at once and with the greatest wisdom.
verbo
Todo el mundo debe asumir responsabilidad para recoger este desafío.
Everyone must take responsibility for this challenge.
Este punto se examinará periódicamente, para recoger la evolución de la situación política.
This will be reviewed on a regular basis to take account of the evolution of the political situation.
verbo
Podemos recoger el metal laminado de los refugios y construir una barrera más defendible.
We can scavenge the sheet metal off the shelters and build a more defensible barricade.
Lo que es más, cuando un tiburón mata a un pez, la rémora puede recoger las sobras.
What's more, when the shark makes a kill, the remora can scavenge the leftovers.
verbo
—¿Me permitís que esta noche envíe un paje a recogeros?
“May I send a page boy to bring you to me tonight?”
verbo
Ésta es la espada que tú recogerás para matarme con ella.
This is the sword you will lift and kill me with.
Tendió la mano para recoger el objeto del almohadón.
She reached out to lift the object from the pillow.
McKenna empezó a recoger el borde arrugado de su combinación.
McKenna bent to lift the twisted hem of her chemise.
Después de recoger una hoja regresó lentamente hacia los otros.
He lifted a piece of paper and walked slowly back to the others.
¿Qué podemos aprender los escritores de las lagartijas, recoger de los pájaros?
What can we writers learn from lizards, lift from birds?
Tabbi se agacha para recoger del suelo la falda a cuadros manchada de sangre.
Tabbi stoops to lift the bloody plaid skirt off the floor.
verbo
Él ha salido con el rastrillo a recoger las primeras hojas del otoño.
He’s raked the first fall of leaves.
—No lo entiendo: ¿cómo sabías que hoy iba a recoger las hojas del jardín?
“I don’t understand. How did you know I was raking the yard?”
verbo
Aunque el examen nos llevó más tiempo de lo previsto, ha sido importante y útil recoger sus observaciones y sugerencias para la revisión del proyecto.
While this review took us longer than anticipated, it was nevertheless important and useful to get your comments and suggestions for the revision of the draft.
Con este proyecto, Azerbaiyán sencillamente consigue recoger en un pedazo de papel unos resultados que le gustaría conseguir pero que no son nada realistas.
This draft simply represents a way for Azerbaijan to get a piece of paper where its wishful and unrealistic outcomes are listed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test