Traduzione per "reafirmando" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Reafirmando sus resoluciones anteriores,
Reaffirming previous Resolutions,
Reafirmando su reglamento,
Reaffirming its rules of procedure,
+++Reafirmando el preámbulo de la Convención,
+++ Reaffirming the preamble of the Convention,
Reafirmando la Declaración de Hyogo
Reaffirming the Hyogo Declaration,
Reafirmando lo siguiente:
Reaffirming the following:
Recordando y reafirmando
RECALLING AND REAFFIRMING
Reafirmando su resolución anterior,
Reaffirming previous Resolution,
Reafirmando su responsabilidad de velar por el buen funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados, y reafirmando también la importancia de:
Reaffirming its responsibility to ensure the effective functioning of treaty bodies, and reaffirming also the importance of:
También hemos recibido un mensaje del Palatinado Electoral reafirmando su apoyo.
We have also received a message from the Elector Palatine, reaffirming his support.
Reafirmando su compromiso de servir a nuestro país.
Reaffirming their commitment to serve our country.
Luego la "E", de "escapado", reafirmando lo anterior.
reaffirming the previous "outside."
Por unos 10 min, permanecen juntos, reafirmando el lazo esencial para su compañerismo.
For ten minutes or so they remain together, reaffirming the bond that is essential to their partnership.
Es un honor ser testigo de estos valientes guerreros reafirmando su compromiso de servir a nuestro país.
It is an honor to witness these brave warriors reaffirming their commitment to serve our country.
Un hombre maduro reafirmando su masculinidad madura... y una aterrorizada mujer con complejo de Electra.
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex.
Pero si eres descubierto, entrega eso a Cesare, reafirmando una vez más mi deseo de servirle.
But if you are discovered, deliver this scroll to Cesare, once again reaffirming my desire to serve him.
Le enviaré un carta a Julio, reafirmando su alianza
I will send a missive to Julius, reaffirming your allegiance
Otros ya están reafirmando sus vínculos.
Others are already reaffirming their bonds.
El milagro de la vida, siempre reafirmando,
Mm. Miracle of life, always reaffirming,
El mundo se coaguló lentamente a su alrededor, reafirmando su lugar en él;
The world slowly congealed around her, reaffirming her place in it;
No tenía intención alguna de parar nada y la voz no estaba más que reafirmando lo que yo sentía.
I had no intention of stopping anything, and the voice was merely reaffirming what I felt.
Reafirmando que de todas las personas en el mundo, incluso Lissa, Dimitri era el único que realmente me tenía.
Reaffirming that of all the people in the world—even Lissa—Dimitri was the only one who truly got me.
Era lealtad y una forma de hacer que Gryf volviera a sus fuentes, reafirmando su lugar entre los sin casta del mundo que debían mantenerse unidos.
It was loyalty, and a way of gathering Gryf back into the fold, reaffirming his place among the outcasts of the world who had to stick together.
Ahora allí estaba, años después, reafirmando esa decisión, y poniéndose de nuevo de parte de mi padre en una empresa que ella misma había considerado antes una estupidez y en la que esta vez lo arriesgaba todo.
Now here she was, years later, reaffirming that decision, siding with him yet again in a venture she’d once believed to be foolish, this time risking everything.
Como ángel guardián residente de todos los sistemas informáticos de la NSA, Jabba iba de departamento en departamento, haciendo retoques, soldando y reafirmando su credo de que la prevención era la mejor medicina.
As residentguardian angel of all NSA computer systems, Jabba marched fromdepartment to department, tweaking, soldering, and reaffirming hiscredo that prevention was the best medicine.
–Estábamos reafirmando una enemistad hereditaria de tres mil años de antigüedad -le explicó Y'ang-Yeovil a Presteign, que parecía bastante molesto por la conversación y las risas que no comprendía.
"We are reaffirming a three thousand-year blood feud," Y'ang-Yeovil explained to Presteign, who looked sufficiently unsettled by the conversation and the laughter which he did not understand.
Guiado probablemente por la astuta mano de Maloghurst, Horus se había ganado el favor de sus hermanos, acallando temores, calmando dudas, reafirmando pactos y, en términos generales, asegurándose su cooperación.
Guided, it was likely, by Maloghurst's shrewd hand, Horus had courted his brothers, stilling fears, calming doubts, reaffirming pacts and generally securing their cooperation.
— Diez nobles extra para el hombre que silencie al sacerdote — dijo Leddravohr, reafirmando su desagrado por todos los traficantes de supersticiones, en especial por aquellos que eran demasiado cobardes para realizar sus propias matanzas absurdas.
“Ten nobles extra to the man who silences the priest,” Leddravohr said, reaffirming his dislike for all superstition-mongers, especially the variety who were too craven to do their own pointless butchery.
verbo
La religión se está reafirmando de miles de maneras.
Religion is reasserting itself in myriad ways.
Los gobiernos, a su vez, procuran resistir las presiones crecientes y apaciguan a la opinión pública reafirmando las convenciones o costumbres patriarcales y postergando la reforma política.
Governments, in turn, appear to resist the mounting pressure, placating public opinion by reasserting patriarchal mores or habits and delaying political reform.
Reafirmando su compromiso de promover la lucha contra la desertificación, erradicar la pobreza extrema, promover el desarrollo sostenible en las zonas áridas y mejorar las vidas de las poblaciones afectadas,
Reasserting its commitment to promoting desertification control, eradicating extreme poverty, promoting sustainable development in arid areas and improving the lives of affected populations,
Muchos de los países con economía en transición se han convertido en potencias marítimas o están reafirmando su condición de tales, en parte ahora que las flotas organizadas a escala regional de la ex Unión Soviética se han traspasado a sus Estados sucesores.
98. Many of the transition economies have now become or are reasserting their status as maritime powers, in part because the regionally organized fleets of the former Soviet Union have now devolved to its successor States.
Malasia acoge con beneplácito la reciente declaración del Presidente de los Estados Unidos de América en Praga, reafirmando su compromiso de lograr un mundo libre de armas nucleares.
Malaysia welcomed the recent pronouncement by the President of the United States in Prague, reasserting his commitment to a world free of nuclear weapons.
Condenamos cualquier acto terrorista, reafirmando nuestra convicción de que éstos exigen respuestas firmes y contundentes.
We condemn all terrorist acts and reassert our conviction that they require firm and severe responses.
Reafirmando el compromiso de promover la lucha contra la desertificación, erradicar la pobreza extrema, promover el desarrollo sostenible en los desiertos y zonas áridas y mejorar las vidas de las poblaciones afectadas,
Reasserting its commitment to promoting desertification control, eradicating extreme poverty, promoting sustainable development in deserts and arid areas and improving the lives of affected populations,
Señalaron, no obstante, que se habían producido algunos cambios positivos, a saber, que el Gobierno Federal de Transición se estaba organizando mejor, estaba reafirmando su autoridad y se ganaba cada vez más el apoyo y la confianza del pueblo somalí.
They pointed out however that there were some positive changes, namely, that the Transitional Federal Government was getting more organized, reasserting itself and increasingly gaining the support and confidence of the Somali people.
Reafirmando su compromiso de promover la lucha contra la desertificación, erradicar la pobreza extrema, promover el desarrollo sostenible en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas y mejorar las vidas de las poblaciones afectadas por la sequía y/o la desertificación,
Reasserting its commitment to promoting desertification control, eradicating extreme poverty, promoting sustainable development in arid, semi-arid and dry sub-humid areas and improving the livelihoods of people affected by drought and/or desertification,
Y ahora está reafirmando su control.
And now he's reasserting control.
Cuando un macho mayor se siente amenazado, responde reafirmando su dominio.
When an older male is threatened, he responds by reasserting his dominance.
se estaba también reafirmando como madre.
she too was reasserting herself as a parent.
—Más bien pienso que quienquiera que fuese Paul antes se está reafirmando.
“I think more likely that whoever Paul was before is reasserting itself.”
—Es suficiente —declaró el hombre, reafirmando su dominio de la situación—.
“That’s enough,” the man declared, reasserting his dominance over the situation.
Era el líder de siempre reafirmando su autoridad, y todos reaccionaron en seguida, aliviados ante la salida que les brindaba.
It was the old leader reasserting himself, and they responded at once, relieved at the proffered escape.
siempre se está ofreciendo opciones, afirmando y reafirmando su derecho a hacer lo que hace.
he is always offering himself choices, asserting and reasserting his right to do what he does.
O quizá era el antiguo: mi padre había vuelto a ser un padre y estaba reafirmando su mayor conocimiento del mundo.
Or perhaps it was the old one: my father had become a parent again, and was reasserting his greater knowledge of the world.
Luego comencé a sospechar que estaba reafirmando su autoridad, intentando recuperar el control de una familia que había quedado en mis manos.
Then I thought she was reasserting her authority, trying to regain control of a household that had fallen into my hands.
Por medio de los ejercicios tradicionales, volvió más lentos sus latidos y su respiración, reafirmando la calma sobre su forma física.
Using the traditional exercises, he slowed his heartbeats and breath, reasserting calm over his physical form.
–Sí –dijo Bill, de un modo casi automático, como reafirmando sus hábitos profesionales–. Lo que me gustaría saber es qué haces aquí.
said Bill, rather automatically, as his professional habits began to reassert themselves, “What I’d like to know is what you were doing here.”
verbo
Al mismo tiempo valoró los planteamientos de la CONADI, de las mujeres indígenas, de la Coordinadora de Organizaciones Mapuches, como las contribuciones de parlamentarios y dirigentes políticos indígenas, reafirmando la importancia de mantener y fortalecer los liderazgos y las organizaciones de los pueblos indígenas.
At the same time she praised the suggestions made by CONADI, indigenous women and the Coordinator of Mapuche Organizations as well as contributions made by indigenous political leaders and parliamentarians and restated the importance of maintaining and strengthening indigenous peoples' leadership systems and organizations.
7) Aun reafirmando la opinión tradicional de que "corresponderá a la ley del Estado sucesor establecer las condiciones con que, en su caso, [los ex ciudadanos del Estado desaparecido] adquirirán su nacionalidad, y determinar si la nacionalidad del Estado desaparecido debe seguir teniendo alguna eficacia en su derecho interno", Jennings y Watts admiten, no obstante, que el derecho internacional "probablemente exige que el Estado sucesor proporcione a esas personas la posibilidad de adquirir su nacionalidad, al menos en el caso de quienes residan o tengan vínculos razonables en el territorio absorbido por el Estado sucesor"Oppenheim's International Law, op. cit. pág. 219.
(7) While restating the traditional view that "it will be for the law of the successor State to determine whether and on what conditions [the former nationals of the extinct State] acquire its nationality and whether, for purposes of its law, some meaning may still be given to the former nationality of the extinct State", Jennings and Watts nevertheless admit that international law "probably oblige[s] the successor State to provide for the possibility of those nationals acquiring its nationality at least in the case of those of them who are resident in or have a substantial connection with the territory which the successor State has absorbed."Oppenheim's International Law, op. cit., p. 219.
Reafirmando nuestro compromiso con la Estrategia de Cotonú para la ulterior ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, que contiene directrices para la ejecución oportuna del Programa de Acción de Bruselas,
Restating our commitment to the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 which provides guidelines for the timely implementation of the Brussels Programme of Action,
Reafirmando la opinión de que deben celebrarse sesiones públicas con más frecuencia, los miembros del Consejo han acordado que harán todo lo posible por determinar qué asuntos, incluidas las situaciones en determinados países, podrán examinarse en sesiones públicas del Consejo, en particular durante las primeras etapas de su examen de una cuestión.
Restating their view that there should be an increased recourse to public meetings, the members of the Council have agreed that they should make every effort to determine which matters, including situations involving specific countries, could usefully be considered in public meetings of the Council, in particular at an early stage in its consideration of a subject.
Hasta la fecha, el Gobierno se ha negado a aceptar la utilización de esos pasos fronterizos, reafirmando su política de larga data de rechazar el uso de pasos fronterizos internacionales que no están bajo su control, independientemente del imperativo humanitario.
To date, the Government has refused to agree to the use of these crossing points, restating its long-standing policy of refusing to use international crossing points not under its control, irrespective of the humanitarian imperative.
Sin embargo, no podemos seguir reafirmando posiciones bien conocidas como en un ritual cuyo resultado se conoce de antemano.
But we cannot carry on endlessly, restating well-known positions as in a ritual exercise with a foregone conclusion.
Se hizo referencia a las medidas internas adoptadas para respetar los derechos humanos y promover el desarrollo social y económico tanto dentro como fuera del territorio del Estado, reafirmando además la creencia de que debería permitirse a todo el mundo acceder a los artículos de primera necesidad y que en ningún caso se debería utilizar como instrumento político el acceso a la alimentación, la atención sanitaria y la educación, no solo dentro de los Estados sino también en la comunidad internacional en sentido amplio.
12. References were made to internal measures adopted to uphold human rights and advance social and economic development both within territories and beyond, also restating the belief that access to basic necessities should be open to all, and that access to food, health care and education should under no circumstances be used as political tools, whether within States or in the broader international community.
464. El 15 de septiembre de 1995, el Servicio de Prisiones se convirtió en el Servicio Penitenciario, reafirmando así su objetivo de rehabilitación y reforma de todos los presos, ya sean menores o adultos.
464. The Prisons Service was converted into a Correctional Service in 1995 15th September, thereby restating its goal as the rehabilitation and reformation all prisoners, juvenile and adult.
49. En la misma comunicación, el Gobierno respondió también a la carta de intervención inmediata enviada el 5 de enero de 2010, señalando que, tras recibir la comunicación, las autoridades competentes habían recabado información adicional de la persona que presentó la comunicación, que había enviado una declaración a la Gendarmería Nacional reiterando su posición de renunciar a la indemnización y reafirmando su solicitud de que se realizase una investigación para determinar las circunstancias de la desaparición de la persona o encontrar pruebas irrefutables de su muerte.
In the same communication, the Government also replied to the prompt intervention letter sent on 5 January 2010. It stated that, following receipt of the communication, the competent authorities had gathered additional information from the subject of the communication, who made a statement to the national gendarmerie reiterating his position on refusing compensation and restating his request that an investigation be opened to determine the circumstances of the disappeared person or to find incontrovertible evidence of his death.
Lo entiendo, pero estás reafirmando esta otra sección de aquí.
I got that. But you're just restating this section over here.
Implícitamente, está reafirmando la brecha arcaica entre la cultura hebrea y la griega, entre la cultura del oído y la cultura del ojo y lo moral versus lo estético.
Implicitly he is restating the archaic gap between Hebrew as opposed to Greek culture, ear culture as opposed to eye culture, and the moral versus the aesthetic.
   Cuando volvieron a Londres, ya tarde, se encontraron con que la noticia de las televisiones británicas con el encabezamiento «ninguna disculpa» se había traducido en Irán como «comentarios insultantes», y he aquí al embajador electo iraní Muhammadi reafirmando la fetua, y a los periódicos iraníes exigiendo su asesinato y afirmando que si él se creía a salvo, sería más fácil matarlo.
They got back to London late to find that the “no apology” British TV stories had been translated in Iran as “insulting remarks,” and here was the Iranian ambassador-elect Muhammadi restating the fatwa and the Iranian papers were calling for him to be murdered and saying that if he believed himself safe he would just be easier to kill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test