Traduzione per "reñir" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Les quiero decir a todos los afectados: “Hoy no tiene sentido reñir con tu hermano, ni malentender lo que dice tu hermano”.
I say to those concerned: “Quarrelling with your brother, misunderstanding the language of your brother, has no place nowadays”.
A principios de agosto, un estudiante fue muerto después de reñir con los soldados y tratar de evitar ser detenido.
In early August, a student was killed after quarrelling with soldiers and seeking to escape arrest.
¿Vamos a reñir?
Are we gonna quarrel?
Podríamos reñir de nuevo.
We could quarrel again.
- Es una noche tranquila, dejen de reñir.
- it's silent night, stop quarreling.
-No debi reñir con ella.
-l shouldn't have quarreled.
Entonces comenzaron a reñir.
Then they began to quarrel.
No tenemos que reñir.
We don't have to quarrel.
Entonces empezaron a reñir.
Then they began to quarrel. Evening then ended. It was horrible.
No fui yo quien eligió reñir.
It was not I who chose to quarrel.
Mamá le reñirá.
Mama will quarrel with her.
-No me gusta reñir con Susan.
-l never enjoy quarreling with Susan.
—¿Nos hemos encontrado para reñir?
Do we meet to quarrel?
—Yo no quiero reñir.
‘I don’t want to quarrel.’
No podemos permitirnos reñir.
Us can’t afford to quarrel.’
En nuestro caso, reñir nos creaba intimidad.
Quarrelling, for us, was intimacy.
- Oh, Richard, ¿por qué hemos de reñir?
Oh, Richard, must we quarrel?
Recuerdo que llegamos a reñir por ello.
I remembered we quarreled over it.
Cuando hubieron descargado los burros, volvieron a reñir.
The burros unloaded, quarreling started again.
Pero en días como aquél quedaba poco tiempo para reñir.
But there was little time to quarrel on half-term day.
Pero el doctor Monygham no quería reñir con Nostromo.
But Dr. Monygham had no mind to quarrel with Nostromo.
verbo
Esta testigo afirmó que, a pesar de que se sintieron seguros, la casa estaba muy atestada y, a resultas de ello, los niños no hacían más que reñir.
She stated that, although they felt safe, the house was extremely crowded and the children were constantly fighting as a result.
- ¿Por qué tienes que reñir con todos?
- Why do you have to fight with everybody?
-¿ Volvió a reñir?
-He was in another fight?
Tú mamá te reñirá.
Your mother will fight you.
No vamos a reñir por eso.
Let's not fight about it.
Cuando digo pelear, no digo solo reñir.
When I say fights, I don't just mean arguments.
- nos pusimos a reñir.
-Then we had the fight.
¡André y Aude ya empezaron a reñir!
André and Aude are already fighting!
Es por mi madre. Hemos vuelto a reñir.
I had another fight with Mom.
Sr. Salas, acabo de reñir con Carmen.
Mr. Salas, I just had a fight with Carmen.
- Tu amigo quiere reñir. - No soy su amigo.
-Your friend wants to fight.
Reñiré como caballero;
I will fight him like a gentleman;
Empezaron a reñir de nuevo.
They started fighting again.
No quiero reñir contigo.
I don’t want to fight with you.
reñiré como reñían nuestros padres.
I will fight him as our fathers fought.
¿No he de reñir por mi propia existencia?
Shall I not fight for my own existence?
Dos 500 empiezan a reñir.
Two 500’s begin to fight.
y los hicieron reñir como locos o borrachos,
And made them fight, like mad or drunk,
Habían dejado de reñir pronto, cuando aún eran pequeños;
Their fights had stopped early, in the nursery;
—No voy a reñir contigo —dijo el otro.
“I’m not going to fight with you, my friend,” said the other man.
Se avergonzó de que su mujer le hubiera empujado a reñir.
He felt ashamed that he'd let his wife get him into a fight.
verbo
Los trabajadores en huelga, tropas en las calles... el franco devaluado... y no hacéis más que reñir.
The workers are striking, there are troops in the streets... the franc is worthless... and all you can do is argue.
No quiero reñir con vuestra Excelencia.
I would not argue with Your Excellency.
Lo siento por el modo como lo he hecho, Pero no quería reñir contigo
I'm sorry about the way it had to be done, but I didn't want to argue with you about it.
No reñiré contigo.
I won't argue with you.
- Así que los oíste reñir.
So you heard them arguing.
Al empezar los truenos empezó a reñir con Madre.
With the thunder he had begun to argue with Mother.
Dado su estado de ánimo, no estaba dispuesto a reñir por una sutileza.
Given her mood, it wasn’t a subtlety I was prepared to argue.
Daba miedo oírles reñir en el silencio de la laguna gris, pero su silencio era aún peor.
It was scary, hearing them argue in the stillness of this gray lagoon, but their silence was worse.
¿Qué sentido tiene que tú y yo nos hagamos viejos juntos si no íbamos a parar de reñir y amargarnos los años que nos queden?
What sense does it make for you and me to grow old together when we’d never stop arguing and making the years we have left bitter?
Maravilloso —repuso Max con sarcasmo—, ahora todos podremos escuchar a los chicos reñir respecto de qué pelota le pertenece a quién.
"Wonderful," Max said sarcastically. "Now we can all listen to the children argue about which ball belongs to whom."
Pero no vamos a reñir por ello. De hecho, lamentaría mucho discutir contigo sobre un asunto que no sólo está más allá de la comprensión de las mujeres, sino que uno preferiría que ellas ni siquiera se lo plantearan.
We won’t argue about it, however—indeed, I should be sorry to engage in any sort of discussion with you on a matter that is not only beyond the female comprehension, but which one could not wish to see within it!”
Pero cuando las dos empezaron a reñir sobre si debían regresar a casa de inmediato o intentar encontrar una posada abierta a aquellas horas, supo que estaban lo bastante calmadas como para que ella pudiera volver un momento a la casa.
But as soon as they started to argue with each other over whether they should return home immediately or try to find an inn open at that hour, she knew they had calmed down enough for her to go back inside the house for a moment.
Estudioso del Romanticismo alemán y de las primeras obras de Jünger, Bohrer había debutado en Merkur en 1968, con una defensa de la revuelta estudiantil contra los ataques de la prensa dominante, y elogiaba este movimiento porque, a su juicio, era la expresión más refinada del anarquismo ecléctico43. Esta rebelión contra el detestable juste milieu del sistema de Bonn no se había inspirado en la Escuela de Fráncfort, sino en el surrealismo francés que tanto admiraba Benjamin y abominaba Adorno44. Éstos eran los criterios de un escritor que pronto se labraría una reputación como editor de la sección literaria del periódico conservador más importante, el Frankfurter Allgemeine Zeitung, antes de reñir con sus superiores y ser condenado al ostracismo de una corresponsalía en Londres.
A student of German Romanticism, and theorist of Jünger’s early work, Bohrer made his début in Merkur in 1968, with a defence of the student revolt against liberal attacks in the mainstream press, praising it as the expression, at its best, of an eclectic anarchism.43 Not the Frankfurt School, he argued, but the French Surrealism that Benjamin had admired and Adorno dismissed, was the appropriate inspiration for rebellion against the detestable juste milieu of the Bonn system.44 These were the sentiments of a writer who was soon making a name for himself as editor of the literary section of the country’s leading conservative newspaper, the Frankfurter Allgemeine Zeitung, before falling out with his superiors and being packed off as correspondent to London.
verbo
No vamos a reñir por una tontería como ésta, ¿verdad?
We ain’t going to fall out over a little thing like this, are we?
Había tratado de reñir con él; incluso había intentado despreciarle durante algún tiempo, pero de nada había servido.
She had tried to fall out of love with him, had even tried to despise him for a while, but it had been no use.
Su único error consistió en reñir con Augusto después de una larga amistad con él, y en perder la batalla de Accio.
His sole mistake had been to fall out with Augustus after a long partnership with him and to lose the battle of Actium.
Me trató con descortesía (¡Cuánto lamenté no haber tenido el chelengk entonces!), pero Hairabedian dijo que en estos momentos no es conveniente reñir con él, debido a que las actuales relaciones entre Turquía y Egipto son muy delicadas.
He was pretty off-hand with me - how I regretted my chelengk! - but Hairabedian said that at this point, in view of the very delicate relations between Turkey and Egypt, it would not do to fall out with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test