Traduzione per "quieren" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Las naciones difieren en lo que quieren lograr y cómo quieren lograrlo.
Nations differ in what they want to achieve and in how they want to achieve it.
Los niños quieren honestidad, quieren acción y quieren saber que cuando sus gobiernos hacen promesas, las cumplen.
Children want honesty, they want action and they want to know that when Governments make promises they are kept.
Quieren una reforma y quieren que ésta sea amplia.
They want reform, and they want it to be comprehensive.
Los palestinos, como cualquier otra gente, quieren una patria, quieren vivir con dignidad y quieren vivir honradamente.
The Palestinians are like all other people: they want their homeland, they want to live in dignity and they want to live in honour.
En otras palabras, hay una clara diferencia entre lo que las grandes Potencias quieren y no quieren aplicar.
In other words, there is clear selectivity as regards what the great Powers want and do not want to implement.
Como resultado de ello, saben cuáles son las experiencias que quieren compartir y lo que quieren aprender de otros.
As a result, they knew what experiences they wanted to share, and what they wanted to learn from others.
Ustedes quieren acción y, sobre todo, quieren resultados.
You want action, and above all, you want results.
A nuestro juicio, no debería existir diferencia entre los que tienen y los que no tienen, sino entre los que quieren y los que no quieren.
In our view, there should be a differentiation not between haves and have-nots, but only between wants and want-nots.
—Todos ellos… todos ellos… quieren de mí, quieren… ¡maldita sea! ¿Qué es lo que quieren?
—They all . . . they all . . . want me, they want . . . damn it! What do they want?
Quieren un gobierno que haga lo que ellos quieren».
They want a government that will do what they want.
Quieren la luna, pero quieren más a los prisioneros.
They want the moon, but they want the prisoners more.
verbo
Jerusalén seguirá estando unida y abierta a todos los que la quieren.
Jerusalem will remain united and open to all who love it.
El desarrollo del niño puede verse estimulado por los adultos que los quieren y los cuidan y que se relacionan con ellos a través del juego.
Children's development can be supported by loving and caring adults as they relate to children through play.
Así se explica que la razón aducida con mayor frecuencia por las mujeres para no irse del hogar o para regresar sea que han perdonado al marido y lo quieren.
This reflects why the most common reason for staying and returning is forgive and love him.
Son las tías que, además de sus propios niños y pese a la pobreza que padecen, acogen a sus sobrinas y sobrinos y los cuidan y quieren.
They are the aunts that, in addition to their own children and despite their own poverty, take in their nieces and nephews and love and care for them.
Las familias de los desaparecidos en España quieren conocer la verdad sobre la suerte o el paradero de sus seres queridos.
17. The families of the disappeared in Spain wish to know the truth about the fate or whereabouts of their loved ones.
Me siguen porque me quieren, lo mismo que quieren a Roma.
They follow me because they love me, as they love Rome.
—La quieren de la misma manera que los niños quieren los caramelos.
They love her the way kids love candy.
verbo
Allí reside su familia y ya no quieren volver al sur.
They had families there and no longer wished to return to the South.
Pero no quieren que se les llame marionetas y traidores a la nación.
Still, they do not wish to be called puppets and traitors to the nation.
Las Naciones Unidas serán lo que sus Estados Miembros quieren que sean.
The United Nations will be what its Member States wish it to be.
:: las mujeres que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo
:: Women wishing to re-enter the workforce;
- Información para las mujeres que quieren entrar en Alemania.
- Information for women wishing to enter Germany
39. Las Naciones Unidas son lo que sus Estados Miembros quieren que sean.
39. The United Nations was what its Member States wished it to be.
—Quieren que lo salves pero no quieren que averigües a quién estás salvando.
They wish that you save him, but do not wish that you know who you save.
verbo
verbo
También quieren que se adopten directrices más claras para retirar nombres de la lista.
They would like to see clearer guidelines on de-listing.
b) En lo tocante al entorno en que viven, los niños quieren
(b) With regard to the environment in which they live, children would like to see
Están muy apegados a su religión y quieren vivir según los preceptos islámicos.
They have strong adherence to their religion and would therefore like to live according to its tenets.
Las Islas Salomón quieren proponer una serie de medidas concretas.
Solomon Islands would like to propose a number of specific actions.
Los Estados Unidos, además, quieren señalar una preocupación conexa.
20. The United States would also like to raise a related concern.
Política de laissez-faire: los propietarios hacen lo que quieren con sus bosques y tierras
Laissez-faire: property owners do as they like with their forests and land
Ya no nos quieren. Pero tampoco se quieren a sí mismos. Nada les gusta ya. Eso creo.
They don’t like us any more — they don’t even like themselves.
verbo
Mi delegación se suma a las delegaciones de los países miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y a las demás delegaciones que desean la paz y la justicia social y que quieren restablecer el orden constitucional en Haití para decir: no a la confiscación del poder por las armas, no a la dictadura, no a la violación de los derechos humanos.
My delegation joins the delegations of States members of the Organization of American States and other delegations that cherish peace and social justice and seek the restoration of constitutional order in Haiti in saying "no" to armed power-grabbing, "no" to dictatorship and "no" to human-rights violations.
Hay que persistir en los esfuerzos por lograr el regreso a la mesa de negociaciones sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, el principio de territorio por paz y los parámetros establecidos en la hoja de ruta para que por fin esa larga pesadilla ceda lugar a los sueños tantas veces frustrados de unos pueblos que quieren la paz y la libertad.
We must pursue efforts to ensure a return to the negotiating table on the basis of the relevant resolutions of the Security Council, the principle of land for peace and the parameters established in the road map so that, at last, this long nightmare can yield to the oft-aborted dream of peoples who cherish peace and freedom.
La gente más apegada a ti, los que te quieren... son los que más sufrimiento padecen, los que sufren el mayor daño.
The people closest to you... the ones who cherish you... are the ones who suffer the most pain, the most damage.
Hoy, traemos el verdadero horror de la capacidad nuclear que sus naciones tanto quieren al mismísimo corazón de la ONU.
Today, we bring the true horror of nuclear capability that your nations cherish so much to the heart of the UN itself.
Lo hice esperando para traer al verdadero culpable porque lo único que ellos quieren más que el anonimato es la fama en la red.
I did this in the hope of smoking out the real culprit because, you see, the only thing these people cherish more than anonymity is worldwide fame.
Lo que quieren y aprecian, sus ideales y listas de la compra, son tan diferentes y numerosos como sus destinaciones.
What they cherish and hold dear, their ideals and shopping lists, are as different and numerous as their destinations.
poseía la misma tristeza que las baratijas pintadas que ganan los niños en el circo y que quieren hasta que se rompen.
it had the same sad quality as the painted trinkets children win at circus booths and cherish until they are broken.
El motivo esencial es el siguiente: los hombres de hoy quieren, por encima de todo, saber a qué atenerse.
And there’s a very good reason for it: the thing men cherish more than anything else these days, is to know exactly where they stand.
verbo
No me importa si quieren utilizar los cerrojos explosivos de la escotilla exterior.
I don’t care if you feel like using the explosive bolts on the outer door.
Por más que traten de esconderse, los veremos desde lejos si quieren seguirnos.
However much they feel like following us, we shall see them a long way off.
Pero disparar contra las fuerzas del orden significa declararse forajidos, y ellos no lo son, y sobre todo no quieren serlo.
But shooting at the forces of order means declaring oneself outside the law, and they’re not outlaws. They especially don’t feel like outlaws.
Sabe que le están explotando, descargando en él las más ingratas y tediosas tareas que no quieren realizar por sí mismos.
He knows they are exploiting him, dumping on him all the dreary, tedious jobs they don't feel like handling themselves.
¿Quieren ustedes beber algo? No niego que saber esto me ha causado una impresión tremenda. ¡Cáncer!
Do you fellows feel like a drink? I’m all out over this, and I don’t mind admitting it. Cancer!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test