Traduzione per "querido es" a inglese
Esempi di traduzione.
Queridos compatriotas:
Dear compatriots,
Querido público,
Dear audience!
Queridos colegas:
Dear Colleagues
Queridos hermanos:
Dear brothers,
Queridos amigos:
Dear friends!
Pueblo querido y queridos conciudadanos:
My dear people, my dear fellow citizens!
Ese, mi querida, es Horus.
That, my dear, is Horus.
Eso, querida, es lo malo.
That, my dear, is the devil.
Dime, mi querida, ¿es tentador?
tell me, my dear, is it Tempting?
Oh, querido. ¿Es serio?
Oh, dear. Is it serious?
Mi querida, es su excéntrico padre?
My dear, is your father eccentric?
- Eso, querida, es de Paisley. - ¿De veras?
- That, my dear, is Paisley.
La elección... querida, es tuya.
Mm. The choice... my dear, is yours.
No, querida es para los civiles.
No, 'dear' is for civilians.
Esto, querida, es un pito.
This, my dear, is a dick.
-¿Querida, es alguien...?
Oh, dear, is it anyone...?
¡Querido padre, querida madre, querido hermano y querida hermana!
Dear Father, dear Mother, dear Brother, and dear Sister!
Queridas estrellas, queridos árboles, querido cielo, querida gente.
Dear stars, dear trees, dear sky, dear peoples.
Querido mío —susurró ella—, querido mío, querido.
"My dear," she murmured, "my dear, my dear."
—¡Mi querido Rider! ¡Mi querido, querido Rider!
My dear Rider! My dear, dear Rider!
Querido diplodocus, querido pterosauro, querido trilobite;
Dear Diplodocus, dear Pterosaur, dear Trilobite;
No hay día que pase sin que numerosos palestinos tengan que enterrar a algún ser querido.
Not a single day goes without scores of Palestinians burying one or more of their beloved.
Nuestro querido Presidente falleció anteayer en el Hospital Walter Reed, de Washington.
Our beloved President passed away at the Walter Reed Hospital in Washington the day before yesterday.
No podemos olvidar a nuestro querido hermano el Sudán.
We cannot forget our beloved brotherly Sudan.
Por lo general los familiares de los rehenes están dispuestos a hacer lo que haga falta para lograr la liberación de sus seres queridos.
Relatives of hostages are generally willing to do whatever it takes to gain the freedom of their beloved ones.
Queremos unirnos al Gobierno y al pueblo de ese país en su luto por la triste y repentina pérdida de su querido Presidente.
We join the Government and the people of Fiji in mourning the sudden loss of their beloved President.
"Querido" es una exageración.
"Beloved" is a bit of a stretch.
Mi querido es de piel oscura...
My beloved is dark-skinned...
Esa música, querida, es de todo menos maldita.
That music, my beloved, is anything but godforsaken.
"mi querido es tan malo"
"my beloved is so wicked"
La vida mi querido es dificil para cualquier hombre. Especialmente cuando nos volvemos de cachorros a hombres y caminamos
Life, oh, best beloved, is difficult for all men, especially when we go from being a man cub to a man, and walk in a man's world.
"La belleza, sin los seres queridos es una espada en el corazón".
"Beauty, without the beloved is a sword through the heart."
Una amiga querida, sí, muy querida.
A beloved friend, yes, very beloved.
–Oh, mi niño querido…, mis niños queridos.
“Oh, my beloved child… my beloved children.”
—¡Mi querido Panbucleticón!
“My beloved Panloopticon,”
A mis queridos pacientes.
To my beloved patients.
—Y mi abuela era muy querida.
And my granny was beloved.
No del todo, querido hermano.
Not at all, beloved brother.
Los elfos eran los más queridos por los dioses, y él era, entre los más queridos, un hombre afortunado.
The elves were the best beloved of the gods, and he was, among the best beloved, a fortunate man.
Muy poco querido por los dioses, ¿no crees?
“Hardly beloved of the gods, was it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test