Traduzione per "que nunca deja" a inglese
Que nunca deja
  • that never leaves
  • that never stops
Esempi di traduzione.
that never leaves
Un hecho de la vida que nunca deja mis pensamientos.
A fact of life that never leaves my thoughts.
Hay tierra que nunca deja tus manos, lluvia que nunca deja tus huesos.
"There is earth that never leaves your hands... rain that never leaves your bones".
Sí, el tipo que nunca deja un rastro.
Yes, the type that never leaves a trace.
Sólo una máquina asesina aleatoria que nunca deja una pista.
Just a random killing machine that never leaves a clue.
Amo a un Dios que nunca deja o que nunca me deja.
I love a God that never leaves or that always leaves me.
Él imaginó a alguien sin patrones sin objetos de adoración, sin rituales sólo una máquina asesina aleatoria que nunca deja una pista.
He imagined someone with no patterns no telltale fetishes, no rituals just a random killing machine that never leaves a clue.
Uno nunca deja a sus amigos atrás.
I never leave a friend behind.
Pero la gente nunca deja las cosas en paz.
But people never leave anything alone.
—Y Philip nunca deja recados cuando llama.
And Philip never leaves telephone messages.
Nunca deja la casa vacía.
He never leaves his house unoccupied like this.
Pero nunca, nunca, deja de cambiar lo que toca.
But it never—neverleaves what it touches unchanged.
—Oh, Hugo nunca deja ese lugar siniestro.
Oh, Hugo never leaves that ghastly place.
El señor Burke nunca deja su despacho durante la jornada.
Burke never leaves his office during the day.
En Aexe Cardinal, un caballero nunca deja sin acabar su sonso.
On Aexe Cardinal, a gendeman never leaves his sonso unfinished.
—Sí, sí… Pero con Charlie la cosa es que nunca deja que una se sienta desamparada.
He did. But the thing about Charlie is that he never leaves one bereft.
—Rió—. Nunca deja esa clase de inspección a otros, le gusta hacerla personalmente.
Never leaves that kind of checking to another—likes to do it himself.”
that never stops
Tengo una de esas mentes que nunca deja de rechinar.
I've got one of those minds that never stops whirring.
Una mente enciclopédica que nunca deja de funcionar.
An encyclopedic mind that never stops working.
La otra es un cerebro en las sombras que nunca deja de trabajar.
The other is a shadow brain that never stops working.
Los abogados usan ropa que nunca deja de picar.
Lawyers wear clothes that never stop itching.
Nunca deja de intentarlo.
It never stops trying.
—Aquí nunca deja de llover —dijo Bray—.
Never stops raining here,” Bray said.
Es muy tranquilo y comedido, y nunca deja de pensar.
He's very cool and composed, and he never stops thinking.
–Siento decírtelo, pero la pasma nunca deja de buscar.
Sorry to tell you, but the cops never stop looking.
—Cierta gente nunca deja de buscar —le explicó Decker—.
“Some people never stop looking,” said Decker.
«Hume nunca deja de hacer preguntas», pensó Ann.
Hume never stops asking things, Ann thought.
Nunca deja de hablar y hace que la vida sea mucho más fácil.
She never stops talking and it makes life so much easier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test