Traduzione per "que mal" a inglese
Esempi di traduzione.
Esto sería un mal precedente.
That would be a bad precedent.
- Las malas notas;
Bad-conduct marks;
Se encuentran en muy mal estado
Is in extreemly bad condition
Estaba muy mal.
He was in a very bad position.
Las condiciones son malas.
Conditions were bad.
Eso está mal.
That is bad.
e) Malas compañías;
(e) Bad company;
Sí*, pero mal mantenimiento
OK* but bad maintenance
Que mal. ¡Bueno, Iré de todas formas!
That's bad. Well, I'm after them anyway!
Hombre, que mal.
Man, that bad.
Oh. Que mal.
That's bad.
Que mal, ¿eh?
That bad, huh?
Huy, que mal.
Ooh... that's bad.
Que mal, ¿verdad?
That bad, was it?
Era sólo que mal.
It was just that bad.
No estaba mal, no estaba mal.
    Not bad, not bad.
Todas las noticias fueron malas, malas, malas.
All their news was bad, bad, bad.
Estuvo muy mal, pero que muy mal.
It was bad, very bad. But—
–No está mal, no está nada mal.
“Not bad, not bad at all.”
Mal poli, mal marido, mal padre, mal compañero, etcétera.
Bad cop, bad husband, bad father, bad companion, etc.
—No están mal del todo... no están mal.
Not too bad—not too bad.
Malos caminos, mal terreno, mal tiempo.
Bad roads, bad ground, bad weather.
Tu sabes que mal está mi pecho.
You know how bad my chest is.
¿Que mal fue el que hice?
How bad was what I did?
- El necesita saber que mal que me siento.
- He needs to know how bad I feel.
¿Que mal lo hiciste?
How bad did you do?
Mira que mal se ha puesto tu piel.
Look how bad your skin got.
Mira que mal está tratando a tú único yerno.
Look how bad he's treating one and only son in law.
-Que Mal Esas Marcas De Empuje.
How bad those marks of push.
Wow, imagina que mal hubiese sonado uno barato.
Wow, imagine how bad a cheap one would sound.
Bueno, que mal.
Well, too bad.
Que mal, idiota!
Too bad, jerk!
- Que mal humor...
- Too bad mood ...
Que mal, Pete.
Too bad, Pete.
Que mal, cerdo
Too bad, piggy.
Si, que mal.
Yeah, too bad.
No está mal, no está mal.
“Not too bad, not too good.”
Así que, malas noticias... por motivos obvios todo queda un poco "entre nosotros".
So, bad news: for obvious reasons it's all kept a bit "entre nous". Good news:
No seré capaz de llegar a nuestra noche de cita este jueves, así que... malas noticias para ti.
I won't be able to make our date night this Thursday, so... bad news for you.
Asi que, malas noticias.
Uh, so, bad news. Uh...
Y Lloyd tenia que orinar que mal, y empezó a ponerse azul.
And Lloyd had to take a piss so bad, he started turning' blue.
Así que, mal día, ¿verdad? Necesito saber qué contusiones se forman en los próximos 20 minutos.
So, bad day, was it? I need to know what bruises form in the next 20 minutes.
¡Ay, que mal me siento!
Oh, I feel so bad!
Así que "malas noches", Reagan.
So-so bad-bye, Reagan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test