Traduzione per "que cosa" a inglese
Esempi di traduzione.
¿Que cosa es esta? ...
What thing is this?
¿Cómo que cosa?
Say, what thing?
Tú no sabes que cosa tiene que ver con qué otra cosa.
You don't know what things got to do with other things.
¿A que "cosa"?
Like what "thing"?
¿De que cosa estaban hablando antes?
What thing you were talking about earlier?
¿Y sabes que cosa es?
And you know what thing it is?
¿Aquí está que cosa?
Here's what thing?
¿Que cosa es eso?
What thing is that?
Vale, ¿que "cosa"?
Well, what "thing"?
—Otto, esa cosa rasca. —¿Qué cosa?
—Otto, that thing scratches. —What thing?
Excepto por una cosa. —¿Qué cosa? —Tony el duro.
Except for one thing.” “What thing?” “Tough Tony.”
Lo que ocurra ahora, es cosa nuestra.
What happens next is up to us.
a) Una base de datos sobre "quién está haciendo qué cosa" (PNUMA);
(a) Database on "who is doing what" (UNEP);
Pero otra cosa no se puede esperar de los sátrapas, lacayos y lame botas.
And yet, what can one expect from satraps, lackeys and boot-lickers?
No entendemos qué otra cosa podemos hacer.
We are at a loss as to what else we have to do.
Sin embargo, es obvio que la Corte no podía hacer otra cosa que declarar el derecho.
But the Court could obviously not go beyond what the law says.
Pero ¿acaso los compromisos son otra cosa?
That is what compromises are all about.
Foro de las organizaciones no gubernamentales: ¿quién está haciendo qué cosa?
NGO Forum: who is doing what?
- ¿Qué, que cosa?
- What is it? What?
–¿Qué cosa? ¿Qué cosa? – dijo Rusanov, muy peripuesto-.
            'What, what's this?' asked Rusanov, cheerful again.
—¿Sabes una cosa, papá, sabes una cosa?
You know what, Papa? You know what?
¿Qué otra cosa hay?
What else is there?
– ¿Y qué hay de más en la cosa?
What more is there?
–¿Qué es esta cosa?
What's this stuff?
Hay una cosa con la que no estoy de acuerdo.
There is one thing I do not agree with.
El objeto del derecho no es una cosa (material o inmaterial), sino un nexo de apropiación de esa cosa por el sujeto, vinculándola a otra persona.
The object of the right is not a thing (material or non-material), but the appropriation by the beneficiary of this thing, linking him to others.
Una cosa está clara.
One thing is clear.
Olvidaba una cosa.
I forgot one thing.
No hay tal cosa.
There is no such thing.
Uso de la cosa común.
Use of the thing co-owned.
No ocurrió tal cosa.
There was no such thing.
f) posee alguna cosa
(f) possesses a thing
Mira que cosa.
Look at that thing.
A su vez que cosa!
Turn that thing off!
Que cosa tan bonita
That thing is beautiful.
- ¿Estás seguro de que cosa funciona?
- You sure that thing works?
Mierda, que cosa mas fea, hombre!
Shit, that thing is ugly, man!
Que cosa Ain't derecha.
That thing just ain't right.
Usted sabe que cosa?
You know that thing?
que cosa no va?
that thing is not going?
QUE COSA ES ENORME .
THAT THING IS HUGE.
Es la cosa y nada más que la cosa.
It is the thing and the whole of the thing.
Y otra cosa, una cosa horrible.
And another thing, a terrible thing.
—Bueno, una cosa… —sollozó Kirsty—, una cosa…, una cosa que ocurrirá es que… una cosa es…
“Well, one thing…” sobbed Kirsty, “one thing…one thing that’s going to happen is…one thing is…”
Lo llamamos «la cosa y nada más que la cosa».
We call it the ‘thing and the whole of the thing.’”
—Esa cosa… esa cosa te matará —dijo.
“That thing, that thing will kill you.”
¿Es cosa de madres o es cosa del resplandor?—.
Is that a mom thing or a shining thing?
Como cosa cortante, como cosa afilada,
As thing cut, as thing filed,
una cosa que se movía era una cosa viva.
a thing that moved was a thing alive.
Una cosa aparte, una cosa del alma.
A thing apart, a thing of the soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test