Traduzione per "que acosa" a inglese
Que acosa
Esempi di traduzione.
El rasgo característico de este particular momento que vivimos es la inquietante inestabilidad que acosa a los mercados financieros mundiales.
The defining trait of this particular moment is the troubling instability that besets global financial markets.
Se hizo especial hincapié en la reforma del Consejo de Seguridad y en la crisis financiera que acosa a las Naciones Unidas.
The reform of the Security Council and the financial crisis besetting the United Nations were particularly stressed.
Además, ambas regiones sufren el acoso de diferentes conjuntos de adversidades sociales.
Besides, both regions are beset by a different set of social adversities.
a) El Relator Especial insta a los actores políticos a que la protección a la infancia, y en particular, la lucha contra la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes sea una prioridad nacional abrazada por todos los sectores políticos, en donde todos tienen algo que aportar, desde los jerarcas más encumbrados a los ciudadanos más humildes, para salvar así a las generaciones futuras de este mal que acosa el país.
(a) The Special Rapporteur urges political actors to ensure that the protection of children and, in particular, efforts to prevent the sexual exploitation of children and adolescents, is a national priority supported by all political sectors, in which everyone has something to contribute, from the most distinguished leaders to the most humble citizens, to save future generations from this scourge besetting the country;
Además, hay otro flagelo que acosa al mundo, a saber, el terrorismo, que no conoce fronteras, razas ni religión en su cobardía y ceguera sin igual.
In addition, yet another scourge besets the world, and that is terrorism, which recognizes no borders. Nor does it recognize race or religion in its unspeakable cowardice and blindness.
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
The sixtieth session of the First Committee, on disarmament and international security, provides a timely opportunity to address the current crisis besetting our shared non-proliferation and disarmament regime.
Tal vez la cuestión más significativa que acosa a la región -- la cual amenaza con empeorar su situación en materia de seguridad y de estabilidad -- es que persistan y continúen las políticas y las prácticas agresivas e ilegales del Gobierno de Israel.
Perhaps the most significant issue besetting the region -- one that threatens to further worsen its security and stability -- is the persistence and continuation of the Israeli Government's policies and aggressive and illegal practices.
Además, toda persona que vigile o acose a otra en la circunstancia que sea, podrá ser castigado con una multa que no excederá de las 3.000 unidades de multa o con una pena de cárcel que no sobrepasará los 6 meses, o con ambos.
In addition any person who watches or besets another person on any premises is liable to a fine not exceeding three thousand penalty units or to imprisonment not exceeding 6 months or to both;
Ahora la rebelión acosa el territorio.
Now the land is beset by rebellion.”
En cambio, un recuerdo sumamente curioso me acosó.
Instead, a most curious memory beset me.
Incluso el poco atractivo Henry había sufrido el acoso de las tentaciones desde muy joven.
Even the totally unalluring “Henry” had been beset with temptations from his earliest years.
—Líbranos, Señor, de los pecados de la carne, del mal que nos acosa por todas partes.
“FROM THE SINS of the flesh, from the evil that besets us on all sides, good Lord deliver us.”
Las Cuatro Tierras, según parece, sufren el acoso de sus propios demonios, unas horribles criaturas llamadas Espectros.
The Four Lands, it seems, are beset by demons of their own, creatures called Shadowen.
Pronto pierdo toda sensación de dónde tengo las piernas, como si nada me sostuviera, y me acosa un pánico estremecedor a caerme.
Soon all sense of my legs has gone, it’s like nothing is keeping me up, and I’m beset by a shuddering panic that I will fall.
Y con esto creo que tenemos nuestra última pista para el sacrificio ritual de las tumbas reales de Ur, así como para el «entusiasmo por el sacrificio» que acosó en un momento u otro a todo el mundo arcaico en los diferentes períodos desarrollados de sus numerosas culturas.
And with this, I believe, we have our final clue to the ritual sacrifice of the royal tombs of Ur, as well as to the “fury for sacrifice” that beset, at one time or another, every part of the archaic world in the various high periods of its numerous cultures.
Pero, al mismo tiempo, los miembros de esas tribus son menos propensos al vacío que tan a menudo nos acosa y corre los múltiples y trémulos hilos que nos conectan a otras almas, no sólo al alma colectiva de la tribu, sino a las almas de la tierra y el cielo, los animales, las piedras y los ríos.
But, at the same time, the tribesperson is less vulnerable to the emptiness that so often besets us, who have severed the multiple tremulous threads that connect us to other souls, not only the collective soul of the tribe, but also to the souls of earth and sky, animals and rocks and streams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test