Traduzione per "pistas como" a inglese
Pistas como
  • clues like
  • tracks like
Esempi di traduzione.
clues like
Parece que tratara de darnos pistas, como un acertijo.
And is trying to give you clues, like in a riddle.
Y conocería a Teenie con pequeñas pistas como esta.
And-and she hardly knows Teenie outside of little clues like this.
Bueno, sí, cuando empiezas a inventarte pistas, como haces tú en tus libros.
Well, yeah, when you start making up the clues, like you do in your books.
¿De verdad crees que va a ser tan descuidado como para dejar una pista como ésta.
You really believe he'd be sloppy enough to leave you a clue like this?
Ahora estoy deambulando por mi departamento buscando pistas como Sherlock Holmes.
Now I'm wandering around my apartment looking for clues like Sherlock Holmes.
Otra pequeña pista como esa y lo tendremos en nuestras manos.
One more little clue like that and we ought to have him in our hands.
Yo utilicé una pista como esta en uno de mis primeros libros de Derrick Storm.
So I used a clue like this in one of my early Derrick Storm books.
Tengo que tratar cada pista como si fuese la que nos va a llevar a ellos.
I have to treat every single clue like it's the one that's gonna lead us to them.
Encontraba una pista como cada dos minutos.
I was getting a clue like every two minutes.
Ves eso suficientes veces, y no necesitas ninguna pista... como ser el auto-objetivo al costado de la carretera.
See it enough times, you don't even need clues Like the target's car sitting in the driveway.
Sin ser conscientes de ello, la familia le proporcionaba algunas pistas como ésa.
The family unwittingly supplied her with clues like that.
Pero teniendo unas pocas pistas como estas… -la voz de Rhyme se apagó.
But having a few clues, like this…" Rhyme's voice faded.
—Me has tenido persiguiendo esa pista como un tonto. Y tenías razón.
You had me obsessing over that clue like a fool. And you were right.
Si fuese mayor, tendríamos que salir a la caza de pistas, como en las novelas.
If it was any bigger, we’d have to hunt for clues like they do in the stories.
—Ni una sola pista. Como dije, lleva desaparecida desde hace veinte años.
«Not a clue. Like I said, she’s been missing for twenty years.»
Los que cometen un solo asesinato pasional no dejan pistas como la chaqueta.
One-time crime-of-passion killers didn’t leave clues like the jacket.
—¿Te piensas que cualquier hijoputa con el cerebro en su sitio dejaría tantas pistas como él?
“You think any motherfucker with a set of brains would leave clues like that?”
—Por lo general teníamos que dar una pista, como el motivo de la frase, de lo contrario hubiese sido imposible resolverlo.
We usually had to give a clue, like a theme to the sentence, otherwise it would be impossible to work it out.
tracks like
No, cubre todas las pistas como un profesional.
No. He covers his tracks like a pro.
Para hacer pistas como en los viejos tiempos.
Lay down some tracks like the old days.
Y fue un éxito tan increíble cuando corrió en pistas como estas, y la compañía estaba tan complacida que la llamaron con el nombre de la hija del distribuidor que tuvo la idea en primer lugar, y su nombre era Mercedes.
And it was such an amazing success when they raced it on tracks like these, that the company was do pleased that they called it after the daugter of the distributor who had the idea in the first place, and her name was Mercedes.
Departamento Forestal dicho esta mañana que no hay ningún animal que deja pistas como las que nos encontramos.
Forest Department said this morning that there's no animal that leaves tracks like the ones that we found.
Recorrimos la pista como flechas, todos los gauchos estaban...
We flew down the track like the wind. Every gaucho was, uh, uh...
No tiene nada de gracia pero recorre la pista como un tren de carga y remata bastante bien.
It's ugly to watch, but he goes down that track like a freight train on fire, and he's got a hell of a finish.
LO LLAMAN LA PISTA, COMO PARA CABALLOS.
THEY CALL IT THE TRACK, LIKE FOR HORSES.
¿Por qué no grabamos unas pistas como siempre?
Why don't we just go in there, lay down some tracks like we always done?
Más de 340 kilómetros por hora en pistas como Mugello, donde un coche de F1 el máximo es 320km/h
Over 210 miles an hour at tracks like Mugello, where an F1 car tops out at 200.
Me aparta de un empujón y regresa a la pista como un ogro a las tinieblas de la noche.
He pushed me away and walked back to the track like an ogre vanishing into the shadows.
Así que continúa su camino, conduciendo como un maníaco de pista en pista para preparar una glacial transacción después de otra.
So he works his way along, tracking like a maniac to sit through one glacial transaction after another.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test