Traduzione per "personas cuyas vidas" a inglese
Personas cuyas vidas
Esempi di traduzione.
Esta asistencia ha ayudado a mejorar la seguridad en Chernobyl y ha contribuido a la asistencia de las personas cuyas vidas aún siguen afectadas por el desastre.
This assistance has supported safety improvements at Chernobyl and has provided help to people whose lives are still affected by the disaster.
Reconociendo que es considerable el número de personas cuyas vidas son influidas por la manera en que se presenta la información y que el periodismo influye en la opinión pública,
Recognizing that the number of people whose lives are influenced by the way information is presented is significant and that journalism influences public opinion,
Hagámoslo teniendo en cuenta las sombrías realidades del mundo y los millones de personas cuyas vidas y cuyo futuro podemos y debemos mejorar.
Let us do so bearing in mind the sombre realities in the world as well as the millions of people whose lives and future we can and must improve.
La contribución de los Voluntarios de las Naciones Unidas a las actividades de emergencia se caracteriza por la solidaridad y empatía con las personas cuyas vidas han quedado devastadas.
15. The contribution of UNVs in emergency activities is marked by solidarity and empathy with people whose lives have been devastated.
Todavía hay muchas personas cuyas vidas no han sido prácticamente afectadas por las TIC y otras que han perdido su empleo o han sufrido dificultades como resultado de la introducción de esas tecnologías.
There are still very many people whose lives have barely been touched by ICTs and others who have suffered unemployment or difficulties as a result of the introduction of ICTs.
Al hacerlo, se suma a muchas personas cuyas vidas han resultado arruinadas por las heridas y a quienes aún mutila la guerra.
In making this call, it is joining the many people whose lives have been blighted by injury and those who are still being maimed by the war.
Al entrevistar a las personas cuyas vidas Jarod ha tocado he sido capaz de entender cómo él piensa.
- [Typing] - By interviewing people whose lives Jarod has touched... I've been able to understand how he thinks.
Personas cuyas vidas dependen en parte...
People whose lives in part depend...
Pero si buscamos personas cuyas vidas fueron arruinadas, no hay escasez de sospechosos.
But if we're looking for people whose lives were ruined, there's no shortage of suspects.
No lo es, pero, Olivia, hay personas cuyas vidas dependen de mí...
It's not, but, Olivia, there are people whose lives depend on me...
Imagino que tampoco ninguna de las personas cuyas vidas ayudé a destruir.
Neither, I imagine, have any of the people whose lives I helped destroy.
Esto es para las personas cuyas vidas están completamente vacíos.
This is for people whose lives are completely empty.
Su Señoría, tengo testigos, tengo personas cuyas vidas han sido destruidas.
Your Honour, I have witnesses, I have people whose lives have been destroyed.
Ya sabes que hay personas cuyas vidas se perderán si no lo hacemos.
You know there are people whose lives will be lost if we don't.
Y a miles de personas cuyas vidas están en peligro,
And thousands of people whose lives are in jeopardy,
¿Por qué no pregunta a las personas cuyas vidas dependen de lo que sus líderes decidan?
Why don't you ask the people... whose lives depend on what their leaders decide?
—Es que hay demasiadas personas cuyas vidas siguen siendo una especie de desastre.
ʺThere are just a lot of people whose lives are still kind of a mess.
Y de todas formas, el mundo estaba lleno de personas cuyas vidas no tenían sentido.
Oh, and anyhow, the world was full of people whose lives were meaningless.
Una serie de personas cuyas vidas no se vieron directamente afectadas afirmarán lo contrario.
People whose lives weren’t directly involved will claim that they were.
Me encogí de hombros. —Es que hay demasiadas personas cuyas vidas siguen siendo una especie de desastre.
I shrugged. "There are just a lot of people whose lives are still kind of a mess.
La mayoría de nosotros, lamentablemente, nunca vemos a las personas cuyas vidas toca nuestro trabajo.
Most of us, unfortunately, never see the people whose lives our work touches.
Igual que le ocurría en Europa, Hoover no se sentía cómodo con las personas cuyas vidas tenía el cometido de solucionar.
As in Europe, Hoover was not comfortable with the people whose lives he had been sent to sort out.
Valls está muerto, sí, pero muchos de los centenares de personas cuyas vidas destruyó siguen vivas y merecen justicia.
Valls is dead, yes, but many hundreds of people whose lives he destroyed are still alive and deserve justice.
Las personas cuyas vidas funcionan mejor son aquellas que reconocen esta limitación y que, después de hacer todo lo que pueden, se preparan para lo que sea.
People whose lives work best are the ones who recognize that and, having done what they can, are ready for what comes.
Estoy usando mi voz, no solo para mí misma, sino para aquellas personas cuyas vidas demandan ser vistas y oídas.
I am using my voice, not just for myself but for people whose lives demand being seen and heard.
le exasperaban esas personas cuyas vidas eran tan crepusculares o corrientes que negaban a Fat Boy la oportunidad de conocer y revelar.
he was exasperated by people whose lives were so crepuscular or uneventful as to deny Fat Boy a chance to demonstrate his capacity for knowing and revealing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test