Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
Le pedí que se quedara, para que escuchara mi réplica, pero se fue.
I asked him to stay to hear my reply, but he left.
Le pedí que lo intentase, diciéndole que quería marcharme ya.
I asked him to try because I wanted to leave straight away.
También pedí que se me proporcionara esa información antes del 30 de agosto de 1994.
I also asked that this information be communicated to me by 30 August 1994.
Durante unos cinco meses, pedí ver a un médico para que me pudiera examinar.
For a period of about five months, I asked to see a doctor and to be examined.
Basándome en ese procedimiento, pedí la palabra y formulé una declaración.
It is under that procedure that I asked to speak and made a statement.
Pedí también que los garantes estuvieran representados en Copenhague.
I also asked the guarantors to be represented at Copenhagen.
Le pedí que citara a mi amiga ante el tribunal y no lo hizo".
I also asked him to get my girlfriend in court and he don't".
También pedí que se examinaran las funciones del componente civil.
I also asked that the functions of the civilian component be reviewed.
También le pedí que visitara otros países de la región.
I also asked him to visit other countries of the region.
Yo pedí primero.
I asked first.
Le pedí permiso!
I asked permission!
Porque lo pedí.
Because I asked.
- ¡Te lo pedí!
- I asked you!
Le pedí matrimonio.
I asked marriage.
Se lo pedí.
I've asked.
Yo lo pedí.
I asked it.
- como os pedí?
-as I ask?
-¿Es la que le pedí?
“The one I asked for?”
—¡Que yo se lo pedí!
‘I – asked – you – to!’
Yo no pedí nada de esto.
I didn’t ask for this.
¡No, yo no pedí esto!
No, I didn’t ask for this!
—Yo no te pedí nada.
‘I asked for nothing.’
—Porque yo se lo pedí.
Because I asked him to.
verbo
Por lo tanto, pedí a la Junta que me comunicaran sus criterios sobre la cuestión.
I thus requested the Board to provide me with its views on this matter.
Por consiguiente, pedí al ACNUR que examinara la cuestión con su Gobierno.
Accordingly, I have requested UNHCR to look into the matter with your Government.
El Presidente (interpretación del inglés): Efectivamente, pedí previamente a los miembros que debatan esta cuestión.
The Chairman: Indeed, I requested earlier that members discuss this question.
A continuación, pedí al Asesor Jurídico que dirigiera las conversaciones con el Gobierno del Iraq.
Subsequently, I requested the Legal Counsel to lead the talks with the Government of Iraq.
Pedí que las candidaturas se presentaran antes del 7 de abril de 1995.
I requested that these nominations be made by 7 April 1995.
No pedí este aplazamiento en nombre de la Unión Europea sino en nombre de mi país.
I requested this postponement not on behalf of the European Union, but on behalf of my own country.
Ayer pedí al Secretario General que lo distribuyera como documento oficial de la Conferencia de Desarme.
Yesterday, I requested the SecretaryGeneral to circulate it as an official document of the CD.
En consecuencia, pedí a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que realizara ese estudio independiente.
I have requested the Office of Internal Oversight Services to carry out this independent review.
Sólo pedí que se leyera el texto a velocidad de dictado.
All I requested was that the language be read out at dictation speed.
Yo pedí por usted.
I requested you.
Solo pedí una cosa.
I made one request.
Lo pedí yo.
I requested it.
Pedí ese favor para Ud.
At my request.
Pedí "Feliz Navidad."
I requested "Feliz Navidad."
Pedí nuestra canción.
I requested our song.
manzanas que pedí?
Apples I requested?
- No lo hice, pedí...
- I didn't, I requested...
Pedí el traslado.
I requested a reassignment.
—¿Es la que yo pedí?
“Is it as I requested?”
—¿Es eso lo que les pedí?
Is that what I requested?
—Yo pedí mi traslado.
I requested the transfer.
No pedí uno individual.
I didn’t request an individual one.
Entonces pedí mi traslado.
Then I requested my transfer.
Pedí a alguien específico.
“I’ve requested someone specific.
Oyendo una canción que yo pedí.
Listening to a song that I requested.
—Le pedí que nos encontráramos aquí.
I requested that we meet here.
—Me gustaría quedarme —pedí.
“I’d like to stay,” I requested.
Naturalmente, les pedí permiso para subir.
Naturally, I requested access.
verbo
¡Pedí los dos!
I ordered both!
Yo pedí especial.
I special ordered.
Yo pedí camarones.
I ordered prawns.
Yo pedí Sauerkraut.
I ordered Sauerkraut.
Yo les pedí.
I ordered them.
Las pedí blancas.
I ordered white.
Pedí patatas fritas.
i ordered fries.
Yo también pedí una copa.
I ordered a drink, too.
—Yo no le pedí martinis.
“I didn’t order Martinis.” “The Mrs.
Pedí una hamburguesa con queso.
I ordered a cheeseburger.
Y pedí la tarta de queso.
And I ordered the cheesecake.
Pedí un café exprés.
I ordered an espresso.
Pedí whisky con hielo.
I ordered bourbon on the rocks.
Yo pedí un cóctel de champán.
I ordered a champagne on the rocks.
verbo
Sí, ¿dónde está lo que pedí?
Yeah, where are my demands?
Pedí que me presentaran inmediatamente.
I demanded introduction immediately.
Pedí demasiado dinero.
Oh, I demanded too much money.
Yo no se los pedí así.
I didn't demand that.
¿Yo qué te pedí, Jolly?
What have I demanded from you, Jolly?
- Nunca te pedí nada.
I never made any demands on you.
¿Pedí yo Middleham y Barnard? - No.
Did I demand Middleham and Barnard?
Así que le pedí la renuncia.
So then I demanded his resignation.
Incluso pedí hablar con mi padre.
I even demanded to talk to my father.
Eso es exactamente lo que pedí.
That is exactly what I demand.
Pedí que me devolvieran el dinero.
I demanded a refund.
Pedí un precio elevado.
I demanded a high price.
¡Te pedí que me soltaras!
“I demand you let me go!”
Que me miraran bien, les pedí.
Look at me well, I demanded.
Yo no pedí nacer con un título.
I did not demand to be born with a title.
Luego pedí polvos contra las cucarachas.
Then I demanded roach powder.
– ¿Trae usted todo lo que le pedí?
‘Have you brought all that was demanded of you?’
Yo pedí un año adicional como reparación.
I demand an additional year as reparations.
Si me hubieras dado lo que te pedí...
If you had given me what I demanded …
verbo
Pedí a Hamas que no llevase a cabo esas ejecuciones.
I called on Hamas not to carry out such executions.
Pedí a los Estados miembros de la ASEAN que alentasen a Myanmar a colaborar más estrechamente con mis buenos oficios.
I called on ASEAN member States to encourage Myanmar to engage more closely with my good offices.
Para activar debates de fondo, pedí a la Asamblea que se comprometiera más, fuera más perspicaz y estuviera más orientada al diálogo.
To energize substantive discussions, I called on the Assembly to be more engaged, insightful and dialogue-oriented.
—Prepárame uno —le pedí.
Call him,’ I said.
No pedí a nadie para que se quejaran.
No call for anyone to complain.
Aliviado, pedí otra cerveza.
Relieved, I called for the beer.
Me pedí elegir primero.
I called dibs on first choice.
Pedí ayuda y no acudieron.
"I called for help and you didn't come.
Le pedí que llamara a ese hombre.
I had her call the man back.
verbo
¿Trajiste el encantamiento que te pedí?
Did you bring the charm I require?
Todo lo que pedí fue una cabeza sin vida.
All I required was a single, lifeless head.
¿Que estamos aquí juntos porque pedí tu ayuda para localizar a Mercy Lewis?
That we're here together because I require your help in locating mercy Lewis?
Lo que pedí era sencillo.
What I required was simple.
Les pedí a estos hombres una completa atención.
I required that these individuals listen.
Le pedí que me enseñara el billete.
He was required to show me his ticket.
—Sí. Me ofreciste el tributo que te pedí.
Yes. You gave me the Tribute I required.
Ni siquiera le pedí que me negara nada.
I did not even require him to issue a denial to me.
Pedí cinco asientos en primera clase.
  I required five first-class seats.
verbo
Pedí rápidamente el visado.
I quickly applied for a visa.
Pedí asilo pero no me lo dieron.
I applied for asylum, but it wasn’t given.
Pedí permiso para ir solo y me lo dieron.
I applied now and received permission to go to the library myself.
—Me ascendieron mediante nombramientos —explicó—. No lo pedí.
"I was promoted by being appointed," he said. "I didn't apply for it.
Hace cinco años pedí ser aceptado como socio en el Channel Club.
Five years ago, I applied for membership in the Channel Club.
Pedí plaza en facultades jesuitas de todo el país y sus respuestas fueron confusas y contradictorias.
I applied to Jesuit colleges all over the country and their response was confusing and conflicted.
Los rusos se quedaron con una copia cuando pedí el visado. —¡Oh, no! —gritó Alison—.
The Russians got a copy when I applied for a visa." "Oh, no!" Alison exclaimed.
Y cuando pedí el puesto de intérprete en Japón me dijo que me había vuelto loco.
And when I applied to become an interpreter in Japan he told me I’d gone mad.”
Pedí una copia de su partida de defunción, os la puedo enseñar cuando queráis.
I applied for a copy of her death certificate, I can show it to you whenever you like.
verbo
Pedí al intérprete detalles de la amenaza.
I inquired of the interpreter details of the menace.
verbo
8. En vista de esos acontecimientos, pedí a mi Enviado Especial que invitara a las partes tayikas a que participaran en la segunda ronda de conversaciones, que ha de comenzar en Teherán el 18 de junio de 1994.
8. In view of these developments, I instructed my Special Envoy to invite the Tajik parties to the second round of talks in Teheran on 18 June 1994.
Le pedí a Amy que viniera.
I invited Amy to join us.
Yo le pedí que viniera.
I invited him here.
Nunca se lo pedí.
Did I invite you?
No le pedí que lo critique.
I didn't invite your criticism.
Yo no pedí a los alemanes que invadiesen Francia.
I didn’t invite the Germans to invade France.”
Creía que me matarían entonces, y así se lo pedí.
I thought they would kill me then, and I invited it.
Le pedí que volviese a visitarme, pero nunca lo hizo.
I invited him to visit me again. But he never did.
—Siéntate conmigo —le pedí, llevándola al banquito acolchado en el que estaba sentada yo.
“Sit with me,” I invited, pulling her down to the padded bench on which I was sitting.
verbo
-Ya se lo pedí. ¿Quién está a cargo?
Who is in charge?
No sé qué idea fue esa de don Antonio de hacerme... jefe del grupo. No pedí nada.
I've no idea what got into Antônio's head... putting me in charge of our group.
Salí de la habitación en el preciso instante en que lady Marlow se disponía a llamar a la puerta y le pedí que no le dijera ni una palabra a milady.
I came out of her room just as Miss Marlow was about to knock on the door. I instantly charged her not to breathe a word to her la’ship.
verbo
y le pedí que me tratase como a una hermana, aunque estuviésemos casados.
I wanted to be treated as his sister not his bride Even now, we are like siblings
Sí, pero me lo pasé en el quirófano. No pedí dulces...
Yeah, but I was stuck in the O.R. So no trick-or-treating...
Por eso agarré su antebrazo y le pedí que, en la medida de lo posible, evitara hacerme reproches.
So I took his arm and begged him not to treat me so reproachfully.
Pedí a los sorns que los tratasen como a cachorros, y que les advirtiesen que, si uno de ellos por lo menos no venía a mí, no les permitiríamos seguir recogiendo sangre de sol.
I told the sorns to treat them like cubs, to tell them that they would be allowed to pick up no more of the suns' blood until one of their race came to me.
Entonces Hanna aplicó de nuevo su táctica de ignorarme. Me volvió el miedo a perderla, y me humillé y pedí disculpas hasta que se dignó aceptarme a su lado.
Then when I proceeded to get bad-tempered myself and we started a fight and Hanna treated me like a nonentity, the fear of losing her returned and I humbled myself and begged her pardon until she took me back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test