Esempi di traduzione.
verbo
(GENTE parloteando frenéticamente)
(PEOPLE CHATTERING FRANTICALLY)
(Hombre parloteando por radio, en alemán)
(MAN CHATTERING IN GERMAN ON RADIO)
¡No me calles! No creo que estuvieran parloteando.
I DON'T THINK THEY'RE CHATTERING.
No pierda tiempo parloteando.
Don't waste time chattering.
[La gente parloteando excitadamente]
[People chattering excitedly]
Perdemos tiempo parloteando.
We're wasting time chattering.
He estado parloteando como unaidiota.
I've been chattering like an idiot.
La gente decia... ¿Que estas parloteando?
People said... what are you chattering about?
- Papageno puede seguir parloteando
- Now Papageno n chatter again
Estaban parloteando y tiritando.
They were chattering and shaking.
El jorobado siguió parloteando.
   The hunchback chattered on.
—¡Beenay, parloteando de nuevo!—.
Beenay, chattering again!
Contestó parloteando a la comadreja.
He chattered back at the weasel.
Las chicas siguieron parloteando despreocupadamente.
The girls chattered on blithely.
Petulia seguía parloteando, nerviosa.
Petulia chattered nervously.
—Estás parloteando como una bandada de cuervos.
“You’re chattering like a flock of crows.”
verbo
¿Y qué pasó con ese maestro del que estabas parloteando?
What happened to that teacher you were prattling on about?
No estaba parloteando.
I wasn't prattling.
Vaya, ya estoy parloteando sin parar sin mostrar ni un poco de educación.
Well, here I am, prattling on, and my manners have just flown away.
Killian acaba de pasar a ser sentado frente a mí, parloteando en aproximadamente la cuarta
Killian just happened to be sitting across from me, prattling on about the fourth
¿Qué imbécil sigue parloteando todo el tiempo?
What son of a flippant slut keeps prattling that nonsense all the time?
Y, ¿por qué estoy parloteando de esto cuando se están yendo unos preciosos segundos de tu vida?
And why am I prattling on about this when precious seconds of your life are passing by?
Estoy aquí parloteando como una vieja puta, y el señor teniente se me está muriendo de cansancio.
Here I am, prattling like an old whore, and you, Lieutenant, are dead tired.
Seguir parloteando solo sirve para hacer más grande la herida en el corazón afligido.
Prattling on serves only to inflict further wound on grieving heart.
¿Estás parloteando, Marshall?
Are you prattling, Marshall?
¿De qué estás parloteando?
What're you prattling on about?
Ned dejó que siguiera parloteando.
Ned let him prattle on.
¿Por qué seguía parloteando de aquella manera?
Why would she prattle on?
Estaba parloteando como una vieja histérica.
I was prattling on like a hysterical old woman.
Delly, parloteando sobre la amabilidad de la gente.
Delly, prattling on about the niceness of people.
Y siguió parloteando sobre la sequía y la falta de agua.
And she went on prattling about the drought; about the lack of water.
—Lissa y yo intercambiamos miradas mientras Natalie seguía parloteando—.
Lissa and I exchanged glances as Natalie prattled on.
-¿Parloteando? No me vengas con tu jerga Bene Gessrit, abuela.
"Prattle? Don't give me your Bene Gesserit cant, grandmother.
La Condesa continuó parloteando al lado de él, ajena a la errática atención del Duque.
The Countess continued to prattle on beside him, oblivious to his wandering attention.
—ella seguía parloteando, mientras el seboso levantaba las cejas, sonriéndonos a uno y otro.
She prattled on, while the greaser raised his brows, smiling from one to the other of us.
Al igual que aquel nuevo invento del que siempre estaba parloteando Curnsbick, Leo era como un carro sobre raíles.
Like that new invention Curnsbick was always prattling about, he was a wagon on rails.
verbo
Cielos, estoy parloteando.
God, what am I saying? I'm babbling.
Parloteando, chismoseando, trinando.
Babbling, gossiping, chirping.
- Papá, estás parloteando.
- Dad, you're babbling. - See?
Yo estaba parloteando.
I was just babbling.
Ahora estoy parloteando.
Now I'm babbling.
Vale, ahora estás parloteando.
All right, now you're just babbling.
¿Qué estás parloteando?
- What are you babbling about?
Está parloteando otra vez, parloteando y mintiendo.
she's babbling again, babbling and lying.
Solo estoy parloteando.
I'm just babbling.
Estás parloteando otra vez.
You're doing that babbling thing again.
Trevillian seguía parloteando.
Trevillian babbled on.
Su visitante siguió parloteando.
Their visitor babbled on.
Siguió parloteando distraídamente.
He babbled on distractedly.
El mozo continuaba parloteando.
The busboy was still babbling.
Freddie siguió parloteando un poco más.
Freddie babbled on a bit.
Estaba parloteando como una niña pequeña.
She was babbling like a toddler.
—¿Vais ir parloteando todo el camino?
“Are ye to babble all then way, then?”
Y ahora sólo estoy parloteando —dijo.
And now I’m just babbling,” she said.
verbo
Tendré que seguir parloteando toda la vida sobre disciplina y del recurso inagotable del dominio.
I shall have to go on forever prating about discipline and the inexhaustible resources of the dominion.
–Convence al joven Curión para que deje de ir por ahí parloteando de mí.
Persuade young Curio to stop prating about me.
Mientras Wyman continuaba parloteando sin cesar, el resto de la mesa se sumió en un profundo silencio.
As Wyman prated on and on, the rest of the table fell silent.
¡De otro modo estaría parloteando de cómo hacer desaparecer a Catilina es más importante que conquistar el Este!
Otherwise he'd be prating that banishing Catilina was more important than conquering the East!
Tu cobardía te ha condenado, por más que todos los leguleyos anden parloteando que todo el mundo es inocente hasta que se demuestra su culpabilidad».
Your cowardice has convicted you, for all that the lawyers prate of being innocent until found guilty.
¡No se debía tolerar la impertinencia de los criados, y la presunción de este que se presentaba aquí parloteando de cosas que no entendía...!
The impertinence of servants was not to be borne, and the presumption of this one who came prating about things of which he had no understanding-!
Pero por Dios, señor, temo haber agotado su paciencia compadeciéndome a mí mismo de esta forma y parloteando así.
But, Lord, sir, I have worn your kind patience cruelly, a-pitying of myself, and prating so.
Pero estamos parloteando como un par de ancianas… —Le ruego que me disculpe, milord, pero acaba de llegar el correo con su presupuesto —interrumpió el secretario de lord Keith.
But we are prating away like a couple of old women...’ He was interrupted by his secretary, who said, ‘I beg pardon, my Lord, but the courier is just come aboard with his budget.’
Siempre parloteando acerca de la República, la mos maiorum y la degeneración de la antigua clase dirigente, aunque él siempre encuentra motivo para querer una ley de derechos.
Always prating about the Republic and the mos maiorum and the degeneracy of the old ruling class, yet he can always find a reason why what he wants is a Right Act.
verbo
Está parloteando en una mezcla de inglés y holandés.
He's gabbling a mixture of English and double-Dutch.
Siguió parloteando sobre Moki sin parar mientras su madre sonreía.
She gabbled on about him, her mother smiling.
Oímos sus voces parloteando en animado diálogo mientras nos acercábamos.
We heard their voices gabbling in animated dialogue as we approached.
Seguí parloteando sobre mamá y papá, y sobre las cosas que habían dicho, pero él no me escuchaba.
I gabbled on about Mother and Father and what they had said, but he lost interest.
Los Protectores del Pueblo se confundieron y continuaron parloteando, repitiendo su mensaje como un par de gansos.
The Protectors of the People grew flustered and went on gabbling their message like a brace of ducks.
Se bamboleaba de un lado a otro, parloteando alegremente y torciendo la cara en expresiones grotescas.
He rolled from side to side, gabbling happily to himself and twisting his face into grotesque expressions.
La gran sacerdotisa seguía parloteando sin mirar a Tanit, porque no se atrevía a mirarla a los ojos.
The Reverend Mother was gabbling on, not looking at Tanith, unable to meet her eyes, and for a while Tanith was puzzled.
Todo esto daba vueltas en mi cabeza como un siniestro carrousel en el cual se destacaba el rostro de Pruen parloteando.
All this stuff was circling in my head like a cloudy roundabout, with Pruen's face sticking out of the middle of it and gabbling.
Parloteando de forma incoherente, el sargento Jacque pretendía decirle algo mientras corría junto al Ford.
Gabbled, incoherent, Sergeant Jacque was trying to tell him something as he ran beside the Ford.
Iban de un lado a otro sin rumbo, parloteando y a veces topando unos contra otros como coches de choque en un parque de atracciones.
They were walking around aimlessly, gabbling away and sometimes running into each other like bumper cars in an amusement park.
Un hombrecillo con mirada acorralada descendió arrastrando a un inmenso hombre gordo detrás de sí, y parloteando velozmente en una lengua que el encargado no comprendió.
A small man with a hunted look climbed out, dragging a huge fat man behind him and gabbling urgently in a language the agent didn’t understand.
verbo
Solo estábamos parloteando...
It was just guys kind of gabbing...
Siempre parloteando de victoria, lo vuelve loco a uno.
Forever gabbing about victory, it drives you crazy.
Yo seguiré parloteando como prueba este largo monólogo que ya voy a terminar.
I'll still be gabbing on, as evidenced by this rambling monologue which I will now wrap up.
Vamos a perder tiempo parloteando o vamos a robar el tren?
We gonna waste time gabbing or are we gonna rob a train?
—¿De qué diablos estás parloteando ahora? —preguntó Clark.
“What the devil are you gabbing about?” Clark asked.
verbo
¡Solo esta parloteando en el teléfono!
You're just nattering away on that phone!
Shirl seguía parloteando sobre la fiesta del pueblo.
Shirl kept nattering on about the village fete.
No tenemos ni idea de lo que le ha pasado a la señorita Grant y al capitán, el Doctor debería haber vuelto ya, no puedo comunicar con el brigadier y usted está parloteando sobre el té!
We've no idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get through to the Brigadier and... you're nattering on about tea!
El joven inglés siguió allí sentado, parloteando en su extraño italiano.
The young foreigner sat there nattering on in his bizarre Italian.
Mientras tanto, Sharon seguía parloteando como un libro de texto que hubiera cobrado vida.
All the while, Sharon nattered on like a textbook come to life.
Entretanto, Georgia iba parloteando sobre el tiburón y sobre lo que acababan de presenciar, y Mae no se estaba enterando de nada.
Meanwhile, Georgia had been nattering about the shark and what they’d witnessed, and Mae hadn’t caught any of it.
Por lo demás, fue como los cuarenta y seis años anteriores de mi vida: mi madre siempre presente, parloteando, organizando, enredando, controlando, y mi relación con mi padre reducida a un guiño o mirada ocasionales.
Otherwise, it was like the previous forty-six years of my life: my mother always present, nattering, organizing, fussing, controlling, and my relationship with my father reduced to an occasional wink or glance.
Te he preparado algo para desayunar, unos bocados para que mates el gusanillo… —Rosaleen siguió parloteando mientras se movía por la habitación corriendo muebles, arrastrando sillas, mullendo almohadas, y yo la observaba.
I’ve made you some breakfast, just a few little bites to keep you going…’ Rosaleen continued nattering like that as she moved around the room, pulling furniture, dragging chairs, plumping pillows, while I watched her.
Lando mantenía un monólogo continuo mientras caminaban, parloteando animadamente sobre todos los temas imaginables, desde cuáles eran los mejores sitios para ganar dinero jugando que se podían encontrar en las muchas casas de apuestas pequeñas —legales o no— que había en las entrañas de Coruscant, hasta los enormes beneficios que podía conseguir cualquiera que estuviese en el lugar adecuado y en el momento adecuado si la Cumbre Comercial Corelliana tenía éxito.
Lando kept up a steady monologue as they walked, nattering on cheerfully about every subject under the stars, from the best odds to be found in the various small-stakes gambling houses-legal and otherwise-in the bowels of Coruscant, to the enormous profits to be realized by anyone in the right place at the right time, should the Corellian Trade Summit prove successful.
El linóleum seguía estando rasgado delante del fregadero y la puerta de atrás, el frutero contenía, como siempre, un plátano moribundo y una obesa y carnosa manzana, seguía habiendo el mismo lavaplatos arcaico con las letras borradas de sus botones y restos secos de detergente bajo la puerta que cerraba mal, las mismas ventanas sucias con la mosquitera puesta, telarañas y agujas de pino en los rincones, el mismo viejo desagüe con sus llagas herrumbrosas, el mismo frasco de lavavajillas genérico de los baratos con su costra rosada en la boca, y el mismo y viejo padre, parloteando a su estilo levemente divertido sobre la sequía local y sus probables causas globales.
The linoleum was still torn in front of the sink and back door, the fruit bowl still held, as always, one moribund banana and one obese and obviously mealy apple, there was still the same archaic dishwasher with the words worn off its buttons and dried drools of detergent below the leaky door, still the dirty windows with the storms on, cobwebs and pine needles in the corners, still the old drainer with its rusty ulcerations, still the economy-size bottle of generic dish soap with a pink crust around its nozzle, and still the old father, nattering in his mildly entertaining way about the local drought and its probable global causes.
verbo
Suzanne siguió parloteando, pero Pruitt había dejado de prestarle atención.
Suzanne cackled on, but Pruitt’s mind had strayed.
Sus hermanas se unieron a ella, parloteando y congregándose alrededor del corazón de la Reina.
She was joined by her sisters, cackling and crowding around the Queen’s heart.
A Pongo no le gustaba adentrarse mucho, pero salpicaba a todo el que se ponía a tiro, riéndose y parloteando a voz en cuello.
Pongo wouldn't go in very far, but splashed everyone who came within reach, laughing and cackling loudly.
Llenos de furia, los Khota conversaban, a gritos, señalando la figura enmascarada que seguía brincando y parloteando como un pájaro enloquecido.
The Khota had broken into an enraged conversation, shouting at each other, pointing at the Masked figure that cackled as it bobbed and dipped like an intoxicated bird.
Era un espectáculo horroroso, el ratón retorciéndose y chillando por conservar la vida; pero Ferdinand seguía allí, totalmente concentrado en su tarea, mascullando y parloteando para sí sobre el placer de un buen plato de carne.
It was a terrible thing to watch, with the mouse wriggling and squeaking for dear life, but Ferdinand would just stand there, entirely engrossed in what he was doing, mumbling and cackling to himself about the joys of meat.
verbo
-¿Sobre qué están parloteando?
-What are you yapping about?
Sigue parloteando y rompo el propofol.
Keep yapping, and I'm breaking out the propofol.
Escúchame, parloteando como una especie de idiota.
Listen to me, yapping away like some kind of idiot.
¡Mira que gilipollas parloteando!
What's this asshole yapping on about!
¿ Te quedarás aquí parloteando?
You gonna stand here yapping?
Capitán, ¿va a montar o se quedará parloteando?
Captain, are you gonna ride or stand around yapping'?
No estoy parloteando, maldición.
I'm not fucking yapping.
Él está justo aquí, parloteando sobre algo.
"He's right here, yapping about something."
Porque perdemos tiempo sentados aquí parloteando sobre esto.
Because we're wasting time sitting around here yapping about it.
Aun así, Alex vio muchos, muchos niños. Tenía que haberlos a millares, parloteando con vocecillas agudas y enredándose entre las piernas de sus padres.
There were still many, many children—it seemed like thousands of them yapping in high-pitched voices and flailing around their parents’ feet.
Y, sin embargo, allí estaba, bebiendo whisky como si tal cosa y parloteando sobre un nuevo estadio de cuatrocientos millones de dólares y una franquicia de doscientos millones y una nómina de por lo menos cien.
Yet there he sat slugging down Scotch and yapping away about a new stadium for $400 million and a franchise fee of $200 million and a payroll of at least $100 million.
verbo
Se divierten hablando de ello, pero todo el mundo se desplaza a la escuela con gasolina árabe o petróleo esquimal, parloteando de molinos de viento.
They have fun talking about it, but everyone drives to school on Arab gas and Eskimo oil, while they jabber about windmills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test