Traduzione per "paquetes postales" a inglese
Paquetes postales
Esempi di traduzione.
En el artículo 1 de la Ley de sustancias cuya importación está prohibida en los libros o en los paquetes postales (Ley 120/1926) se prohíbe importar diversas mercaderías y sustancias dentro de libros o paquetes postales, entre ellas las sustancias que guardan relación con la seguridad pública, como son las armas, las municiones y los explosivos, y las sustancias relacionadas con la salud pública, como cualquier producto o líquido volátil.
Article 1 of the Act on Items Prohibited for Importation inside Letters or Postal Packages (No. 120 of 1926) stipulates that it is forbidden to import certain items and substances inside letters or postal packages, such as those relating to public security (e.g., weapons, ammunition and explosives) and those relating to public health (e.g., any infectious material or liquid).
83. Igualmente, el Reglamento sobre paquetes postales, dictado con arreglo al artículo 2 de la Ley sobre el Acuerdo Postal Internacional, castiga a todo aquel que viole el secreto de la correspondencia telegráfica o telefónica en los casos no previstos por la ley.
83. The Postal Packages Regulation issued pursuant to article 2 of the International Postal Convention punishes any unlawful breach of the confidentiality of telegramme and telephone correspondence.
En relación con los envíos postales, el Comité aclaró que los que tuvieran la consideración de paquetes postales con arreglo a los reglamentos postales nacionales o internacionales pertinentes y se despacharan por los servicios postales internacionales estaban exentos de las sanciones.
61. In relation to mail deliveries, the Committee clarified that parcels classified as postal packages in accordance with the relevant national or international postal regulations and dispatched through the international postal services were exempt from sanctions.
137. Entre otras cosas, tienen derecho a ser atendidos teniendo en cuenta su integridad física y en materia de salud, a la libertad religiosa, a asistir a las clases necesarias con arreglo a las normas de educación obligatoria o de formación profesional, a mantener su dignidad e intimidad, a que no se divulgue su internamiento a terceros, a ponerse en contacto en privado con el juez, el fiscal y el abogado defensor, a recibir visitas, a mantener contactos con el exterior cuando estén autorizados para ello (incluidos los contactos por escrito, telefónicos o por correo electrónico o a recibir y enviar paquetes postales), a estar al aire libre por lo menos una hora al día siempre que no se realicen otras actividades en el exterior, a ser escuchados antes de la imposición de alguna sanción disciplinaria, a ser informados de su situación y a que se evalúen sus planes individuales de enseñanza, a presentar quejas o recursos, a ser informados de sus derechos y obligaciones, particularmente las leyes y reglamentos que se les apliquen, y a denunciar y recurrir y, en el caso de las madres, a mantener consigo a sus hijos de hasta 3 años de edad.
137. Among others, they have the right to be cared for in terms of physical and health integrity, to religious freedom, to attend necessary classes for the fulfilment of compulsory education or professional training, to the reserve of their dignity and intimacy, to the non-publicizing of the measure of commitment to third parties, to contact with the Judge, the Procurator and the defence lawyer in private, to receive visits, to have contacts with the exterior when authorized (including by writing, phone or e-mail, or to receive and send postal packages), to be outdoors for at least one hour per day whenever no other outdoor activity is carried out, to be heard before the application of any disciplinary sanction, to be informed of their situation and of the evaluation of their individual plans of education, to file complaints or to appeal, to be informed of their rights and duties, including the laws and regulations that apply to them and of the right to complain and appeal, and in case of mothers, to keep the company of their children up to 3 years old.
h. Análisis descriptivo de los paquetes postales.
Profiling of postal packages.
El tema del desarme y la no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas ha sido una de las preocupaciones del Gobierno de Jordania desde la década de 1920, como refleja, por ejemplo, la Ley de sustancias cuya importación está prohibida en los libros o en los paquetes postales (Ley 120/1926), en cuyo artículo 1 se establece la prohibición de importar varias mercancías y sustancias en el interior de los libros o en paquetes postales, entre ellas las sustancias de uso específico en la salud pública, los medicamentos y otros productos similares, como el hachís en cualquiera de sus formas o el opio procesado, así como todos los incluidos en la Ley de drogas peligrosas, entre ellos los materiales utilizados en la agricultura y el control de plagas de insectos y otros animales.
Since the 1920s, the Jordanian Government has been concerned with the question of the elimination and non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons. This concern is reflected in the Act on Items Prohibited for Importation inside Letters or Postal Packages (No. 120 of 1926), article 1 of which provides that it is forbidden to import certain items and substances inside letters or postal packages, such as those relating to public health and pharmaceuticals (e.g., hashish or any compound thereof, opium preparations and all items mentioned in the Dangerous Drugs Act), and items having to do with agriculture and insects (e.g., live insects and animals).
Ahora se como se siente un paquete postal.
Now i know what a postal package feels like.
Ese es un paquete postal inaceptable.
That's unacceptable postal packaging.
El servicio de paquetes postales internacionales comenzó el 2 de octubre y ya se pueden enviar a y desde Kosovo paquetes con un peso máximo de 20 kilogramos.
International parcel mail service was launched on 2 October, permitting parcels weighing up to 20 kilograms to be sent to and from Kosovo.
¿Enviándola como paquete postal?
By sending it parcel post?
En resumen, considérese un paquete postal con entrega a domicilio.
In short, consider yourself parcel-post delivery.
Recibieron paquetes postales de muerte procedentes de la patria.
They received parcels of death in mail from their home country.
«Servicio de Paquetes Postales, si no te importa», decía en tono glacial.
Parcel Post, please,’ he would say coldly.
Estaba pensando que podría coger varias furgonetas de los Paquetes Postales
I was thinking. I could get some vans from Parcel Post –
Ganesh siempre se acordaba de aquel hombre como Partap el de los Paquetes Postales.
Ganesh had always thought of this man as Partap of Parcel Post.
Enviaba cartas y paquetes postales por todo el Estado de Mississippi dijo Gloria.
She had letters and parcel post travelling all over Mississippi,” Gloria said.
—Un pequeño accidente en Paquetes Postales —contestó Partap, tocando el esparadrapo.
‘A little accident in Parcel Post,’ Partap said, fingering the adhesive-plaster.
Ganesh dijo: —¿Lo ves como todos dicen que parece que eres de los Paquetes Postales?
Ganesh said, ‘You see, they all say you does look like a Parcel Post man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test