Traduzione per "nos obliga" a inglese
Esempi di traduzione.
Nos obligó a venir aquí.
He forced us to come here.
Porque Sue nos obliga.
Because Sue is forcing us.
¿Nos obliga a hacer joyas?
She forces us to make jewelry?
El tiempo nos obliga a crecer.
Time forces us to grow.
Nos obliga a seguir mejorando.
It forces us to keep improving.
nos obligó a extender nuestras alas.
forced us to spread our wings.
Nos obliga a ser itinerantes.
It forces us to be itinerant.
Señor, Chris nos obligó a beber.
Sir, Chris forced us to drink.
—¿Por qué nos obligas a hacer esto?
‘Why are you forcing us to do this?’
Aliid nos obliga a movernos.
Aliid is forcing us to act.
Nuestra debilidad nos obliga a ser inteligentes.
Our weakness forces us to be cunning.
—Entonces nos obliga todo el tiempo a decidir.
Then you force us to make choices all the time.
Este es el punto que nuestro juramento nos obliga a considerar.
That is the issue which our oath forces us to address.
Esta crisis nos obliga a reconsiderar nuevas alternativas.
This crisis forces us to consider new alternatives.
¿Quién nos obliga a dictar ya sentencias definitivas?
Who’s forcing us to pronounce final judgements?
¡Y ahora nos obligas a seguir bajo el agua!
Now you force us to stay underwater!
Pero, si nos obligas, tendré que conformarme con vengarme.
“But if you force us, I will have to be satisfied with crude revenge.”
El que la misma Serrena nos obligó a dejar en libertad.
The one whom Serrena herself forced us to release.
¿Quién nos obliga a ir a la guerra?
Who compels us to go to war?
Nada nos obliga a volver a atravesar por esto.
There's nothing compelling us to go through with it.
La cultura nos obliga, no un contratiempo aprendiendo a usar el orinal.
Culture compels us, not some toilet training mishap.
Es una orden judicial que nos obliga a entregar al loro.
It's a court order that compels us to hand over the parrot.
El sistema de conexiones nos obliga a actuar y elegir y comportarnos...
This system of connections compels us to act and choose and behave...
Nuestro ADN nos obliga a conectar con nuestra tribu genética.
Our DNA compels us to connect with our genetic tribe.
El dinero nos obliga a actuar impecablemente.
The money compels us to act impeccably.
Nada nos obliga a hacerlo, ni a mí ni a María.
Nothing compels us to do it, Mary or me.
En cualquier caso, nos obliga a pensar en él.
Anyway, he compels us to think of him.
—Querida mía, tú nos obligas a todos a mentirte —observó tristemente.
“My dear, you compel us all to lie to you,” he remarked sadly.
pero la verdad nos obliga a añadir que existe una escuela científica sustentadora de una opinión diferente.
but truth compels us to add that there is another school of thought which thinks differently.
Su amigo Franz Rosenzweig (1886-1929) coincidía en que la Biblia nos obliga a enfrentarnos con las crisis del momento.
His friend Franz Rosenzweig (1886–1929) agreed that the Bible compelled us to face the crises of the hour.
Lo que comienza a ser evidente es que la escala y la lógica del sistema es corresponsable de estos resultados, y ello nos obliga a reflexionar sobre sus repercusiones.
What starts to become apparent is that the scale and logic of the system is complicit in these outputs, and compels us to think through their implications.
La pandemia también nos obligó a (re)considerar la importancia crítica de la equidad, una noción muy subjetiva, pero esencial para la armonía social.
The pandemic also compelled us to (re)consider the critical importance of fairness, a highly subjective notion, yet essential to societal harmony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test