Esempi di traduzione.
verbo
¡Nos alejamos de la superficie!
we're moving away from the surface!
Alpha, nos alejamos de la Tierra.
'Alpha! 'We are moving away from Earth!
Igual nos alejamos un poquito por las dudas.
Let's move away, just in case.
Nos alejamos de Vietnam.
We move away from Vietnam.
Nos alejamos de Ariannus.
We're moving away from Ariannus.
Nos alejamos de China.
We move away from China.
Nos alejamos cada vez más.
We Moved away more and more.
Separación normal, nos alejamos.
Separation normal. moving away.
Parece que nos alejamos de Antwon.
Feels like it's moving away from Antwon.
Nos alejamos del edificio.
We moved away from the building.
Nos alejamos de allí lentamente.
We slowly moved away.
Chris y yo nos alejamos de la puerta.
Chris and I move away from the door.
Nos alejamos del grupo con la supuesta intención de fumar.
We moved away from the mourners, supposedly to smoke a cigarette.
¿Por qué no volvemos todos al coche y nos alejamos lo antes posible en dirección al policía más próximo?
Why don't we all get back into the car and move away as fast as possible in the direction of the nearest policeman?
Y luego vuelta a empezar. Es un trabajo a destajo, ¿sabes? Pagan por pieza. Nos alejamos.
Then do another. It’s piecework, you know. Paid by the casting.” We moved away.
Juntos nos apartamos del borde, descendimos por la pendiente y nos alejamos silenciosamente en la noche.
Together, we crept away from the rim, back down the mound, and moved away silently into the desert night.
Nos alejamos del campamento para que los profesores no vieran la brasa de los cigarros ni olieran el humo.
We moved away from the camp so our teachers wouldn’t see the cigarettes alight or smell the smoke.
verbo
- Nos alejamos - ¿Se alejaron?
We walked away. - We walked?
- Entonces, ¿por qué nos alejamos?
No, he totally liked you. Then why'd we walk away?
Nos alejamos del equipo de rodaje.
We walked away from the crew.
- ... y simplemente nos alejamos?
- What if we simply walk away?
¿Por qué nos alejamos?
BETH: Why are we walking away?
Nos burlamos y nos alejamos.
We scoff, and we walk away.
Nos alejamos con la muchacha.
     We walked away together.
Tiberio y yo nos alejamos.
Tiberius and I walked away.
Williams y yo nos alejamos.
Williams and I walked away.
Y nos alejamos de la mesa.
    We walked away from the table.
Nos alejamos del grueso del grupo.
We walked away from the others.
Dimos media vuelta y nos alejamos.
We turned and walked away.
Juntos nos alejamos del Profesor.
Together, we walked away from Prof.
Existió cuando nos alejamos de la Torre.
It existed when we walked away from the Tower.
verbo
Nos alejamos por el desierto.
We walked off into the desert.
Nos alejamos juntas por los jardines, dejando atrás a nuestros guardias.
We walk off together through the gardens, leaving both our guard behind.
—Sí, señor —contestamos, y nos alejamos hacia los árboles, a ver qué encontrábamos.
‘Aye, sir,’ we said as we walked off through the trees to see what we might find.
Aprovechando el sueño de Germán, la tomé de la mano y nos alejamos hacia el otro extremo de la playa.
Taking advantage of Germán’s nap, I clutched her hand and together we walked off to the other end of the beach.
Machado y yo nos alejamos, y comento: —Dice mucho que ella continuara usando el nombre de su marido cuando el hombre llevaba muerto más de trece años.
Machado and I walk off, and I comment, “It says a lot that she continued using her husband’s name when he’s been dead thirteen years.”
Sin duda, sabía algo más de lo que nos decía, pero nos mostramos satisfechos y nos alejamos de la casa aliviados, comentando que debía de haberse alegrado más Platón por marcharse que Dionisio por perderle de vista.
No doubt he was keeping things back, but we felt satisfied and walked off in relief, remarking that Plato must be even more glad to go than Dionysios to see the back of him.
verbo
¿Asi que nos alejamos de la mujer del decano?
So we're moving off the dean's wife?
Volví junto a la señorita Haldin y nos alejamos a paso rápido.
I rejoined Miss Haldin outside at once, and we moved off at a brisk pace.
Nos alejamos juntos con la locuaz retirada general de los que no se interesaban por el trámite de las detenciones. —¿Cuándo llegaste? —me preguntó.
We moved off together in the general chattering retreat of those who weren't interested in seeing the actual arrests. "When did you come in?" he asked.
Midas encendió los motores del vehículo y nos alejamos del cúter oculto hacia la última posición registrada del asentamiento humano más próximo.
Midas fired up the speeder’s misfiring engines and we moved off overland from the hidden cutter towards the last recorded position of the closest human settlement.
Nos alejamos de allí en silencio y seguimos costeando la línea de los acantilados, que proseguía tan idéntica y sin soluciones de continuidad como algunos de esos monstruosos campos de hielo de la Antártida, que había visto descritos abarcando todo el horizonte y cayendo a plomo sobre los mástiles del navío explorador.
We moved off in silence, and continued to coast round the line of cliffs, which were as even and unbroken as some of those monstrous Antarctic ice-fields which I have seen depicted as stretching from horizon to horizon and towering high above the mast-heads of the exploring vessel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test