Traduzione per "negociaciones llevadas a cabo" a inglese
Negociaciones llevadas a cabo
Esempi di traduzione.
negotiations carried out
4. El Secretario General opinó además que las Naciones Unidas habían de seguir cumpliendo el compromiso contraído de verificar el cumplimiento de los Acuerdos de Paz a que se había llegado en las negociaciones llevadas a cabo bajo sus auspicios y que, por lo tanto, era necesario prorrogar el mandato de la ONUSAL por otros seis meses, es decir, hasta el 30 de noviembre de 1994.
The Secretary-General further noted that the United Nations had a continuing responsibility to honour its undertaking to verify compliance with the Peace Accords, which had been reached in negotiations carried out under its auspices, and that it was therefore necessary to extend the mandate of ONUSAL for a further six months, that is, until 30 November 1994.
Dado que la Conferencia de Palermo es la culminación de un proceso de negociación llevado a cabo principalmente por el Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional, se recomienda que la Mesa de la Conferencia se componga de los Estados que integran la Mesa del Comité Especial, que son los siguientes: Presidente: Italia; Vicepresidentes: Ecuador, Eslovaquia, Francia, Japón, México, Pakistán, Polonia y Túnez; Relator: Sudáfrica.
Given the fact that the Conference in Palermo represents the culmination of a process of negotiation carried out primarily by the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime, it is recommended that the bureau of the Conference be composed of the States constituting the bureau of the Ad Hoc Committee, which are as follows: Chairman: Italy; Vice-Chairmen: Ecuador, France, Japan, Mexico, Pakistan, Poland, Slovakia and Tunisia; and Rapporteur: South Africa.
Asimismo, deseamos agradecer a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones llevadas a cabo en el marco de estas consultas el entendimiento de cada uno de los planteamientos formulados por mi delegación y, en particular, a nuestros hermanos y hermanas del Grupo de los 77 y China, así como a Finlandia, en su papel de vocero de la Unión Europea.
In the same vein, we would like to thank all the delegations involved in the negotiations carried out within the framework of those consultations and to thank them for their understanding of all of the arguments that our delegation put forward. We thank in particular our brothers and sisters from the Group of 77, as well as Finland, as spokesperson for the European Union.
Asimismo, deseamos dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones llevadas a cabo en el marco de estas consultas por el entendimiento de cada uno de los planteamientos formulados por mi delegación.
At the same time we wish to thank all of those delegations that participated in the negotiations carried out during the Consultations for the understanding they showed towards the views submitted by my delegation.
Dado que la Conferencia de Mérida es la culminación de un proceso de negociación llevado a cabo por el Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, se recomienda que, con excepción del Presidente, la Mesa de la Conferencia se componga de representantes de los Estados que integraron la Mesa del Comité Especial.
Given the fact that the Conference in Merida represents the culmination of a process of negotiation carried out by the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, it is recommended that, with the exception of the President, the bureau of the Conference be composed of representatives of the States constituting the bureau of the Ad Hoc Committee.
Considero que, a pesar de las demoras habidas, las Naciones Unidas han de seguir cumpliendo el compromiso contraído de verificar el cumplimiento de los Acuerdos de Paz a que se llegó en las negociaciones llevadas a cabo bajo sus auspicios y que, por lo tanto, es necesario prorrogar el mandato de la ONUSAL por otros seis meses, es decir, hasta el 30 de noviembre de 1994.
I believe that the United Nations has a continuing responsibility, notwithstanding the delays that have occurred, to honour its undertaking to verify compliance with the Peace Accords, which were reached in negotiations carried out under its auspices, and that it is therefore necessary to extend the mandate of ONUSAL for a further six months, that is, until 30 November 1994.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test